История шлягера O Sole Mio

O sole mio («Солнце мое») — одна из песен, мелодия которых моментально проигрывается в голове, стоит услышать название. В мире ее знают в исполнении прославленных итальянских теноров — Энрико Карузо, Лучано Паваротти и Андреа Бочелли. Композиция принадлежит неаполитанской музыкальной традиции — она исполняется на неаполитанском диалекте итальянского языка в основном мужчинами и сольно. Но за 117 лет ее существования не только итальянские вокалисты посчитали своим долгом включить O sole mio в свой репертуар, но и многие певцы и певицы из других стран. Этот мировой шлягер впервые прозвучал 17 марта 1898 года. Перевод текста песни есть здесь.

Как часто бывает со старыми песнями, их происхождение обрастает множеством легенд. Рассказывается, к примеру, что итальянский композитор Эдуардо ди Капуа придумал мелодию O sole mio на побережье Черного моря в Одессе. Этот факт установить сложно. Одно из исследований также утверждает, что ди Капуа сочинил мелодию O sole mio специально для некоего русского графа Поленова, а премьера ее прошла в Петербурге.

А вот другая байка кажется вполне правдоподобной. Во время Летних Олимпийских игр в бельгийском Антверпене в 1920 году произошел конфуз. Оркестр, который должен был в установленное время исполнить итальянский гимн, не смог этого сделать, так как дирижер потерял нотные листы. Тем не менее руководитель оркестра нашелся быстро — итальянскую песню O sole mio он знал наизусть. Ее и сыграли музыканты.

Слова песни поэт Джованни Капурро сочинил до того, как ди Капуа — музыку. Авторы, увы, не получили с композиции ничего — ни денег, ни прижизненной славы. Популярность к ней пришла ближе к середине прошлого столетия вместе с талантливыми итальянскими исполнителями. Одним из них стал Робертино Лоретти, который впервые спел со сцены O sole mio, будучи 13-летним подростком. Певец и песня помогли друг другу получить широкую известность. Вскоре Лоретти заметили музыкальные продюсеры, и он стал выступать по всему миру, а его пластинки раскупались миллионными тиражами. В то же время простая мелодия легко и быстро полюбилась людям в самых разных странах.

Чаще всего композицию исполняют на итальянском языке, но в 1949 году американский певец Тони Мартин впервые создал английскую версию O sole mio и назвал ее There’s No Tomorrow. Тем не менее большую известность получил вариант Элвиса Пресли It’s Now or Never, вышедший одиннадцатью годами позже. Песня в исполнении Элвиса заняла первое место в американском и британском чартах и была выпущена более чем двадцатипятимиллионным тиражом. Правда, слова в ней значительно расходятся со словами оригинала, хотя O sole mio почти никогда не переводили на другие языки дословно.

Как ни странно, O sole mio пока не является общественным достоянием. Песня до сих пор защищена лицензией. В 1972 году нашелся еще один соавтор ее музыки — Эмануэле Альфредо Маццаруки. Он скончался в том же году, а потомки начали тяжбу по защите авторских прав на композицию. В 2002 году она завершилась в их пользу. Дети, внуки и правнуки композитора получили право владеть лицензией на песню до 2042 года, когда пройдет 70 лет после смерти Маццаруки — по итальянским законам, по истечении этого времени авторские права на сочинение перестанут действовать.

 
Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх