Перевод песни 2Pac - Until the End of Time

Until the End of Time

Perhaps I was addicted to the dark side
Somewhere inside my childhood witnessed my heart die
And even though we both came from the same places
The money and the fame made us all change places
How could it be? Through the misery that came to pass
The hard times make a true friend afraid to ask
For currency, but you could run to me when you need
And I'll never leave, honestly
Someone to believe in, as you can see
It's a small thing to a true, what could I do?
Real homies help you get through
And come to knew he'd do the same thing if he could
‘Cause in the hood, true homies make you feel good
And half the times we be actin' up, call the cops
Bringin' a cease to the peace that was on my block
It never stops, when my mama ask me will I change
I tell her "Yeah," but it's clear
I'll always be the same; until the end of time

So take these broken wings
I need your hands to come and heal me once again
(Until the end of time)
So I can fly away, until the end of time
Until the end of time, until the end of time

Please, Lord, forgive me for my life of sin
My hard stare seem to scare all my sister's kids
So you know, I don't hang around the house much
This all night money making got me outta touch
Shit, ain't flashed a smile in a long while
An unexpected birth worst of the ghetto childs
My attitude got me walking solo
Ride out alone in my lo-lo
Watching the whole world move in slow-mo
For quiet times, disappear, listen to the ocean
Smoking 'Ports, think my thoughts, then it's back to coastin'
Who can I trust in this cold world?
My phony homie had a baby by my old girl
But I ain't trippin', I'm a player, I ain't sweatin' him
I sexed his sister, had her mumble like a Mexican
His next of kin, no remorse, it was meant to happen
Besides rappin' the only thing I did good was scrappin'
Until the end of time…

So take these broken wings
I need your hands to come and heal me once again
(Until the end of time)
So I can fly away, until the end of time
Until the end of time, until the end of time

Now who's to say if I was right or wrong
To live my life as an outlaw all along?
Remain strong in this planet full of player haters
They conversate, but Death Row full of demonstrators
And in the end, drinking Hennessy
Made all my enemies envy me
So cold when I flow, eliminatin' easily
Falls to they knees, they plead for they right to breathe
While beggin' me to keep the peace (haha)
When I conceive closer to achieve
In times of danger, don't freeze, time to be a G
Follow my lead, I'll supply everything you need
An ounce of game and the training to make a G
Remember me as an outcast Outlaw
Another album out, that's what I'm about, more
Getting raw 'til the day I see my casket, buried as a G
While the whole world remembers me, until the end of time

So take these broken wings
I need your hands to come and heal me once again
(Until the end of time)
So I can fly away, until the end of time
Until the end of time, until the end of time

До Конца Времён

Возможно, у меня зависимость к тёмной стороне.
Когда-то в детстве я увидел, как умерло моё сердце.
И даже несмотря на то, что мы вышли из одних и тез же мест,
Деньги и слава заставили нас поменяться местами.
Как же так случилось? Несмотря на все невзгоды, через которые мы прошли,
Тяжёлые времена заставили верного друга бояться попросить
Денег. Но ты мог бы прийти ко мне когда угодно,
И я никогда не оставлю тебя, честно.
Кто-то, кому я могу верить –
Вот кто мне нужен. А что я могу сделать для тебя?
Настоящие друзья помогут вам пройти сквозь все трудности
И сделают всё, что только смогут,
Ведь в гетто друзья позволяют тебе чувствовать себя хорошо.
И мы будем нарочно звонить в полицию (1),
Которая нарушает покой в нашем квартале.
Это никогда не прекратится. Когда мама спрашивает, изменюсь ли я,
Я отвечаю: "Ага", но очевидно,
Что я останусь тем же до конца времён.

Возьми же эти сломанные крылья,
Мне нужно, чтобы ты снова пришёл и помог мне,
(До конца времён)
И я смог улететь. До конца времён.
До конца времён, до конца времён.

Боже, прошу, прости меня за мою грешную жизнь.
Мой тяжёлый взгляд, кажется, пугает детей моей сестры.
Знаешь, я немного времени провожу дома,
Зарабатывание денег ночами напролёт оторвало меня от моих близких.
Чёрт, я уже так давно не улыбался.
Нежданный ребёнок, худшее дитя гетто,
Моё отношение ко всему сделало меня одиночкой.
Катаюсь один на своей тачке (2),
Смотрю на мир в замедленном изображении,
Ищу в нём спокойствия. Исчезаю ото всех, слушаю океан,
Курю Newports (3), мысли о своём приводят к мыслям о насущном (4).
Кому я могу доверять в этом холодном мире?
Мой "типа-друг" обрюхатил мою бывшую.
Но мне пофиг, я играю в свою игру, и на него мне плевать.
Я так трахаю его сестру, что она теряет дар речи (5).
Она его ближайший родственник, я не сожалею об этом, это должно было случиться.
После рэпа второе, что у меня хорошо получается, – драться.
До конца времён…

Возьми же эти сломанные крылья,
Мне нужно, чтобы ты снова пришёл и помог мне,
(До конца времён)
И я смог улететь. До конца времён.
До конца времён, до конца времён.

Ну и кто теперь скажет, прав я был или нет,
Выбирая жизнь вне закона?
Остаюсь несгибаемым на этой планете, полной ненавистником.
Они обсуждают нас, но Death Row (6) идут своим путем.
В конце концов, даже то, что я пью Хеннесси,
Заставляет моих врагов завидовать.
Остаюсь хладнокровным, уничтожая врагов,
Которые на коленях просят оставить их в живых,
Умоляют меня помириться (ха-ха),
Когда я понимаю, что нужно довести дело до конца.
Не трусь в моменты опасности, в это время нужно быть гангстером,
Следуй за мной, я дам тебе всё, что нужно –
Пару уроков о том, как заработать денег.
Запомните меня, как отверженного преступника.
Выпустить ещё один альбом – вот, что я хочу.
Буду заниматься своим делом до тех пор, пока не окажусь в гробу, похороненным, как гангстер (7),
А весь мир будет помнить меня до конца времён.

Возьми же эти сломанные крылья,
Мне нужно, чтобы ты снова пришёл и помог мне,
(До конца времён)
И я смог улететь. До конца времён.
До конца времён, до конца времён.

(1) Имеется в виду ложное сообщение о преступлении.
(2) Lo-lo – лоурайдер (автомобиль, имеющий ряд отличительных признаков, прежде всего очень низкий клиренс (дорожный просвет).
(3) Сигареты Newports очень популярны среди чернокожего населения США.
(4) Игра слов, заключающаяся в слове Coasting – 1) побережье, 2) расслабленное состояние (слэнг).
(5) Буквально: она бормочет, как мексиканец.
(6) Студия звукозаписи Тупака
(7) Bury Me a G – трек Тупака из альбома Thug Life.

Автор перевода - Кирилл из Санкт-Петербурга
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни 2Pac - Happy Home

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх