Перевод песни Abney Park - Steampunk Revolution

Steampunk Revolution

We’ve got a steampunk revolution
We’re tired of all your so-called evolution
We’ve darted back to 1886
Don’t ask us why; that’s how we get our kicks

Out with the new
In with the old
Out with the new
In with the old

Our underworld isn’t filled with fear
Just brass and copper, leather scrap, and rusty gear
You can keep your hip-hop
techno-pop-rock schleppin-dub
I’m on my way to a coal-powered
underground vintage pub

We’ve got a steampunk revolution
We’re tired of all your so-called evolution
We’ve darted back to 1886
Don’t ask us why; that’s how we get our kicks

Out with the new
In with the old
Out with the new
In with the old

Your subculture shops at the mall
We build ours with blowtorch,
needle, thread, and leather awl
With our antique clock parts
we’ve taken all arts,
fine art to fashion
And now we’re spreading worldwide
to circle the globe with a furious passion

We’ve got a steampunk revolution
We’re tired of all your so-called evolution
We’ve darted back to 1886
Don’t ask us why; that’s how we get our kicks

We’ve got a steampunk revolution
We’re tired of all your so-called evolution
We’ve darted back to 1886
Don’t ask us why; that’s how we get our kicks

Out with the new
In with the old

Стимпанк революция

Мы тут затеяли стимпанк-революцию,
Мы сыты по горло вашей так называемой “эволюцией”,
Мы откатились к 1886 году,
И не спрашивайте нас зачем; мы получаем от этого удовольствие.

Всё новое не модно,
Всё старое – в теме!
Всё новое не модно,
Всё старое – в теме!

Наше зловещее подполье наполнено вовсе не ужасом,
Всего лишь латунь да медь, кожаные лоскутки да проржавевшие механизмы.
Вы можете продолжать тащиться от своего хип-хопа,
Техно-поп-рока-заунывного-дабстепа,
Но лично я лучше пойду в подземный,
Со своей котельной старомодный паб.

Мы тут затеяли стимпанк-революцию,
Мы сыты по горло вашей так называемой “эволюцией”,
Мы откатились к 1886 году,
И не спрашивайте нас зачем; мы получаем от этого удовольствие.

Всё новое не модно,
Всё старое – в теме!
Всё новое не модно,
Всё старое – в теме!

Ваши субкультуры продаются в магазинах,
А мы свою строим собственноручно, с паяльной лампой,
Иглой, ниткой и шилом для кожи.
Своими старинными часовыми механизмами
Мы пробрались во все виды искусства,
От живописи до модных трендов,
И сейчас мы распространяем своё влияние по всему миру,
Окружая земной шар яростной страстью.

Мы тут затеяли стимпанк-революцию,
Мы сыты по горло вашей так называемой “эволюцией”,
Мы откатились к 1886 году,
И не спрашивайте нас зачем; мы получаем от этого удовольствие.

Мы тут затеяли стимпанк-революцию,
Мы сыты по горло вашей так называемой “эволюцией”,
Мы откатились к 1886 году,
И не спрашивайте нас зачем; мы получаем от этого удовольствие.

Всё новое не модно,
Всё старое – в теме!

Автор перевода - Mickushka
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Abney Park - Airship Pirate

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх