Перевод песни AJR - Netflix Trip

Netflix Trip

[Verse 1:]
I had my first crush in season 2
She passed me notes and filled our hands with glue
And in my corduroys we'd walk to school
I sat and crossed my legs like Jim would do
She moved away, I was on season 3
It hit my heart so hard I'd hardly speak
But I could find some peace and privacy
A paper company to sit with me

[Chorus:]
Who are we to wonder where we're going?
Who am I to tell me who I am?
Let's take it back and take in every moment
Who am I to tell me who I am?

[Verse 2:]
I turned down Jameson when I was 12
I spent that Friday night with Steve Carell
The one where Dwight became the head of sales
My eighth grade graduation wished me well
I lost my grandmother in season six
I watched my mom, she cried and held her kids
My mind was broken up I couldn't think
So I just hugged her the way Michael did

[Chorus:]
But who are we to wonder where we're going?
Who am I to tell me who I am?
Let's take it back and take in every moment
Who am I to tell me who I am?

[Bridge:]
Wonder where we're going
Tell me who I am
Take in every moment
Hold it close again

[Verse 3:]
Now the finale's done and I'm alone
I'm on a netflix trip here on my phone
But who I am is in these episodes
So don't you tell me that it's just a show

[Chorus:]
Who are we to wonder where we're going?
Who am I to tell me who I am?
Let's take it back and take in every moment
Who am I to tell me who I am?

[Outro:]
Who am I to tell me who I am?
Who am I to tell me who I am?

Одержим ''Нетфликсом''

[Куплет 1:]
Во время второго сезона я впервые влюбился,
Она передала мне записку, и мы стали постоянно держаться за руки.
И в своих вельветовых брюках я ходил с ней в школу.
Я садился и скрещивал ноги, как Джим.
Она переехала, в это время я смотрел третий сезон.
Это так сильно ранило моё сердце, я с трудом говорил.
Но я мог найти покой и уединиться.
Со мной находилась компания по продаже бумаги.

[Припев:]
Кто мы такие, чтобы задумываться о том, куда мы движемся?
Кто я такой, чтобы говорить себе, кем я являюсь?
Давай вернёмся назад и прочувствуем каждое мгновение.
Кто я такой, чтобы говорить себе, кем я являюсь?

[Куплет 2:]
Я отказался от ''Джемесона'', когда мне было двенадцать,
Я проводил пятничный вечер вместе со Стивом Кареллом.
Когда был эпизод, где Дуайт стал начальником отдела продаж,
Я окончил восемь классов, и на выпускном мне пожелали успехов.
Я потерял свою бабушку, когда был шестой сезон.
Я смотрел на свою маму, она плакала и обнимала своих детей.
Я был ошарашен, я не мог ни о чём думать.
Так что я просто крепко обнял её так же, как это делал Майкл.

[Припев:]
Но кто мы такие, чтобы задумываться о том, куда мы движемся?
Кто я такой, чтобы говорить себе, кем я являюсь?
Давай вернёмся назад и прочувствуем каждое мгновение.
Кто я такой, чтобы говорить себе, кем я являюсь?

[Переход:]
Мне интересно, куда мы движемся.
Скажи мне, кто я такой.
Наслаждайся каждым мгновением.
Приблизься к ним снова.

[Куплет 3:]
Теперь наступил конец, и я один.
Я одержим ''Нетфликсом'' на своём телефоне.
Но кто же я в этих эпизодах?
И не говори мне, что это просто шоу.

[Припев:]
Кто мы такие, чтобы задумываться о том, куда мы движемся?
Кто я такой, чтобы говорить себе, кем я являюсь?
Давай вернёмся назад и прочувствуем каждое мгновение.
Кто я такой, чтобы говорить себе, кем я являюсь?

[Завершение:]
Кто я такой, чтобы говорить себе, кем я являюсь?
Кто я такой, чтобы говорить себе, кем я являюсь?

1 – Речь идёт о втором сезоне сериала ''Офис''. ''Офис'' – сериал о трудовых буднях небольшого регионального офиса крупной компании, обитатели которого целыми днями должны терпеть закидоны своего непутёвого босса.
2 – Дословно: ''И наполнила наши руки клеем''.
3 – Имеется в виду Джим Халперт – один из героев сериала ''Офис''.
4 – Dunder Mifflin Paper Company, Inc. – вымышленная компания по продаже бумаги и канцелярских принадлежностей, изображённая в телесериале ''Офис''.
5 – ''Jameson'' (''Джемесон'' ) – бренд традиционного ирландского виски.
6 – Стив Карелл – американский актёр, комик, продюсер и сценарист. Наиболее известен по роли непутёвого менеджера Майкла Скотта в комедийном телесериале ''Офис''.
7 – Имеется в виду Дуайт Шрут – один из героев сериала ''Офис''.
8 – Дословно: ''Моё сознание было сломано''.
9 – Имеется в виду Майкл Скотт – главный герой сериала ''Офис''.
10 – Речь идёт о завершении сериала, последняя серия которого вышла в 2013 году.
11 – ''Нетфликс'' (''Netflix'') – американская развлекательная компания, поставщик фильмов и сериалов на основе потокового мультимедиа, в числе которых был и сериал ''Офис''.

Автор перевода - Вячеслав Дмитриев из Саратова
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Jeff Lynne - Lift me up

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх