Перевод песни Al Stewart - Roads to Moscow

Roads to Moscow

They crossed over the border, the hour before dawn
Moving in lines through the day
Most of our planes were destroyed on the ground where they lay
Waiting for orders we held in the wood
Word from the front never came
By evening the sound of the gunfire was miles away
Ah, softly we move through the shadows, slip away through the trees
Crossing their lines in the mists in the fields on our hands and on our knees
And all that I ever
Was able to see
The fire in the air glowing red
Silhouetting the smoke on the breeze

All summer they drove us back through the Ukraine
Smolensk and Viasma soon fell
By autumn we stood with our backs to the town of Orel
Closer and closer to Moscow they come
Riding the wind like a bell
General Guderian stands at the crest of the hill
Winter brought with her the rains, oceans of mud filled the roads
Gluing the tracks of their tanks to the ground while the sky filled with snow
And all that I ever
Was able to see
The fire in the air glowing red
Silhouetting the snow on the breeze

In the footsteps of Napoleon the shadow figures stagger through the winter
Falling back before the gates of Moscow, standing in the wings like an avenger
And far away behind their lines the partisans are stirring in the forest
Coming unexpectedly upon their outposts, growing like a promise
You’ll never know, you’ll never know which way to turn, which way to look you’ll never see us
As we’re stealing through the blackness of the night
You’ll never know, you’ll never hear us
And the evening sings in a voice of amber, the dawn is surely coming
The morning roads lead to Stalingrad, and the sky is softly humming

Two broken Tigers on fire in the night
Flicker their souls to the wind
We wait in the lines for the final approach to begin
It’s been almost four years that I’ve carried a gun
At home it will almost be spring
The flames of the Tigers are lighting the road to Berlin
Ah, quickly we move through the ruins that bow to the ground
The old men and children they send out to face us, they can’t slow us down
And all that I ever
Was able to see
The eyes of the city are opening
Now it’s the end of the dream

I’m coming home, I’m coming home, now you can taste it in the wind, the war is over
And I listen to the clicking of the train-wheels as we roll across the border
And now they ask me of the time that I was caught behind their lines and taken prisoner
“They only held me for a day, a lucky break,” I say they turn and listen closer
I’ll never know, I’ll never know why I was taken from the line and all the others
To board a special train and journey deep into the heart of holy Russia
And it’s cold and damp in the transit camp, and the air is still and sullen
And the pale sun of October whispers the snow will soon be coming
And I wonder when I’ll be home again and the morning answers “Never”
And the evening sighs, and the steely Russian skies go on forever

Дороги в Москву

Они прорвались через границу за час до рассвета, 1
Шли строем целый день.
Почти все наши самолеты разбились оземь, 2
Ожидая приказов сверху, мы держали лес.
Весточки с фронта мы не дождались.
К вечеру автоматы звучали за несколько километров,
Мы тихо передвигались по теням, ускользая в сени деревьев,
Уходили от их полчищ, на четвереньках переползая затянутые туманом поля.
И все,
Что мне удалось разглядеть —
Огонь, пылающий в небе алым,
На его фоте черный дым уносило ветром.

Все лето они гнали нас назад через Украину,
Вскоре пали Смоленск и Вязьма.
К осени они прижали нас к Орлу,
Подбираясь все ближе и ближе к Москве,
Оседлав ветер, словно колокол.
Генерал Хайнц Гудериан стоял на вершине холма,
Зима принесла с собой дожди, дороги тонули в грязи,
В ней увязали гусеницы танков, с неба летел снег.
И все,
Что мне удалось разглядеть —
Огонь, пылающий в небе алым,
На его фоте черный дым уносило ветром.

По следам Наполеона тени ковыляли зимой,
Не доходя до подступов Москвы, ожидавшей своего часа, словно мститель.
Далеко за линией фронта партизаны скрывались в лесах,
Неожиданно нападая на аванпосты, их число все росло.
Вы никогда, никогда не узнаете, куда смотреть, вам не заметить,
Как мы крадемся во мраке ночи.
Вы никогда не узнаете, никогда не услышите нас,
Этот вечер поет янтарным голосом, и рассвет уже наступает.
Утром дорога ведет в Сталинград, в небе стоит мягкий гул.

Два развороченных танка Тигр полыхают в ночи,
Отдавая свои души ветру.
Мы ждем в окопах начала последнего наступления.
Уже почти четыре года, как я взялся за оружие,
Дома скоро наступит весна.
Горящие Тигры освещают дорогу к Берлину,
Мы несемся по руинам, прижатым к земле.
Стариков и детей послали навстречу, но им нас не задержать.
И все,
Что мне удалось разглядеть —
Распахивающиеся глаза города,
Очнувшегося ото сна.

Я возвращаюсь домой, возвращаюсь домой, сам ветер разносит весть о конце войны.
Я слушаю стук колес поезда, пока мы пересекаем границу.
Теперь меня расспрашивают о том времени, когда я побывал в плену.
“Меня продержали всего день, удалось передохнуть”, отвечаю я, а они слушают.
Я никогда, никогда не узнаю, почему именно меня выбрали среди остальных,
Чтобы посадить на особый поезд и отправить в самое сердце святой России.
В пересыльном лагере сыро и холодно, воздух застоявшийся, пыльный,
Бледное декабрьское солнце шепчет, что вскоре выпадет снег.
Я гадаю, когда окажусь дома, но каждое утро отвечает мне: “Никогда”, 3
Вздыхает вечер, и стальное русское небо простирается бесконечно.

1 — Речь о вторжении нацистской Германии в СССР 22 июня 1941 года.
2 — В первые дни вторжения ВВС СССР понесли катастрофические потери вследствие точечных ударов, наносимых Люфтваффе по советским аэродромам.
3 — После окончания войны многие советские солдаты оказались сосланными в ГУЛАГ.

Автор перевода - Last Of
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Tardigrade Inferno - We are number one

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх