Перевод песни Alanis Morissette - All I Really Want

All I Really Want

Do I stress you out
My sweater is on backwards and inside out
And you say how appropriate
I don’t want to dissect everything today
I don’t mean to pick you apart you see
But I can’t help it
There I go jumping before the gunshot has gone off
Slap me with a splintered ruler
And it would knock me to the floor if I wasn’t there already
If only I could hunt the hunter

And all I really want is some patience
A way to calm the angry voice
And all I really want is deliverance

Do I wear you out
You must wonder why I’m so relentless and all strung out
I’m consumed by the chill of solitary
I’m like Estella
I like to reel it in and then spit it out
I’m frustrated by your apathy
And I am frightened by the corrupted ways of this land
If only I could meet the Maker

And I am fascinated by the spiritual man
I am humbled by his humble nature
What I wouldn’t give to find a soulmate
Someone else to catch this drift
And what I wouldn’t give to meet a kindred
Enough about me, let’s talk about you for a minute
Enough about you, let’s talk about life for a while
The conflicts, the craziness and the sound of pretenses
Falling all around… all around
Why are you so petrified of silence
Here can you handle this?

Did you think about your bills, your ex, your deadlines
Or when you think you’re gonna die
Or did you long for the next distraction
And all I need now is intellectual intercourse
A soul to dig the hole much deeper
And I have no concept of time other than it is flying
If only I could kill the killer

All I really want is some peace man
A place to find a common ground
And all I really want is a wavelength
All I really want is some comfort
A way to get my hands untied
And all I really want is some justice…

Все, что мне на самом деле нужно

Не напрягаю ли я тебя?
Мой свитер надет задом наперед и наизнанку,
А ты говоришь: “Как это кстати”.
Сегодня я не хочу все подробно разбирать.
Видишь ли, я не собиралась критиковать тебя,
Но ничего не могу с собой поделать,
И вот я уже скачу перед утихшими выстрелами.
Ударь меня сломанной линейкой,
И этот удар откинет меня на пол, если я еще не буду там валяться.
Вот бы мне охотиться на охотника.

А ведь все, что мне на самом деле нужно, так это немного терпения,
Чтобы успокоить этот озлобленный голос.
А ведь все, что мне на самом деле нужно, так это спасение.

Не изнуряю ли я тебя?
Наверное, тебе интересно, почему я такая безжалостная и неуравновешенная.
Меня пожирает холод одиночества.
Я как Эстелла –
Сначала запихаю его в себя, а затем извергну наружу.
Меня раздражает твоя апатия
И пугают подгнившие нравы этой страны.
Вот бы мне встретиться с Создателем.

Меня очаровывает этот одухотворенный человек,
Его смиренный нрав приводит меня в смирение.
Я бы отдала что угодно, лишь бы найти родственную душу,
Хоть кого-то, кто бы разделил этот мой порыв.
Я бы отдала что угодно, лишь бы встретить близкого мне человека.
Но хватит обо мне, давай поговорим минутку о тебе.
Пожалуй, хватит о тебе, давай поговорим немного о жизни.
Конфликты, сумасшествие и сплошное притворство в речах –
Все вокруг летит в тартарары… Все вокруг.
Почему ты молчишь, будто окаменел?
Ты можешь все это уладить?

Ты думал о счетах, бывшей или сроках
Или же о том, когда ты умрешь?
А, может, ты просто отвлекся на очередную юбку?
А ведь все, что мне сейчас нужно, так это интеллектуальное общение –
Душа, чтобы выкопать яму в себе еще глубже.
И у меня нет никакого представления о времени, кроме того, что оно летит.
Вот бы мне убить убийцу.

Все, что мне на самом деле нужно, так это немного покоя, парень,
Что-то, на что я смогла бы опереться.
А ведь все, что мне на самом деле нужно, так это быть с кем-то на одной волне.
Все, что мне на самом деле нужно, так это немного утешения,
Что-то, что развязало бы мне руки.
А ведь все, что мне на самом деле нужно, так это немного справедливости…

1 – Имеется в виду персонаж романа Чарльза Диккенса “Большие надежды” – необычайной красоты девушка, которую обезумевшая женщина, мисс Хэвишем, воспитала очень жестокой и безжалостной к мужчинам, чтобы отомстить за то, что жених бросил ее у алтаря.

Автор перевода - Tanya Grimm
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни A$AP Rocky - Pharsyde

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх