Перевод песни Alessia Cara - Nintendo Game

Nintendo Game

Choose your weapon, and let’s go!
Who’s gonna beat this level?
I speed up, you slow down,
Looks like I’m on your tail now,
Another round, do we give up?
This is taking longer than Zelda,
Hold on, what I meant was
Is it too late to get a 1-up?

Baby, baby, baby, this is getting too crazy,
I don’t have the training.
Baby, baby, baby, this love ain’t a game
So we should stop playing.

Push and shove, go ‘head and take your aim,
We better duck ’cause right now nobody’s safe,
And we could grow up, but it’s no fun that way,
And so we treat love like it’s a Nintendo game.
But nobody wins.

Nobody wins,
Nobody, nobody wins,
But no–, but the game goes on.

All the trash talk is getting real old,
I’d rather try my hand at Rainbow Road,
I’m focused, play my next move,
But you’re onto me, so it’s no use.
It’s a showdown, a game for two,
Pick each other’s brains looking for clues,
A battle with no objective,
Who will be the final one standing?

Baby, baby, baby, this is getting too crazy,
I don’t have the training.
Baby, baby, baby, this love ain’t a game
So we should stop playing.

Push and shove, go ‘head and take your aim,
We better duck ’cause right now nobody’s safe,
And we could grow up, but it’s no fun that way,
And so we treat love like it’s a Nintendo game.
But nobody wins.

Nobody wins.

Push and shove, go ‘head and take your aim,
We better duck, ’cause right now nobody’s safe.

Push and shove, go ‘head and take your aim,
We better duck ’cause right now nobody’s safe,
And we could grow up, but it’s no fun that way,
And so we treat love like it’s a Nintendo game.
But nobody wins.

Игра на «Нинтендо»*

Выбирай оружие и начнём!
Кто пройдёт этот уровень?
Я ускоряюсь — ты замедляешься,
Похоже, я у тебя на хвосте.
Новый раунд, мы сдаёмся или нет?
Проходить её дольше, чем “Зельду”,
Стой, я хотела спросить,
Уже поздно взять ещё одну жизнь?

Малыш, малыш, малыш, это уже просто бред,
Здесь нет режима тренировки.
Малыш, малыш, малыш, любовь не игра,
Нам пора прекращать играть.

Жмём, что есть сил, давай, целься!
Надо пригнуться, а то тут опасно,
Мы могли бы повзрослеть, но всё веселье пропадёт,
Пока что мы относимся к любви, как к игре на “Нинтендо”.
Только победителя в ней не будет.

Победителя не будет,
Победителя в ней не будет,
Не… А игра продолжается.

Наезды — это уже вчерашний день,
Я лучше попробую свои силы на “Рэйнбоу роуд”,
Я сосредоточена, делаю свой следующий ход,
Но ты идёшь следом, так что это бесполезно.
Это поединок, игра для двоих,
Мы засыпаем друг друга вопросами в поисках подсказок —
Бесцельное сражение,
Кто же выживет в конце?

Малыш, малыш, малыш, это уже просто бред,
Здесь нет режима тренировки.
Малыш, малыш, малыш, любовь не игра,
Нам пора прекращать играть.

Жмём, что есть сил, давай, целься!
Надо пригнуться, а то тут опасно,
Мы могли бы повзрослеть, но всё веселье пропадёт,
Пока что мы относимся к любви, как к игре на “Нинтендо”,
Только победителя в ней не будет.

Победителя не будет.

Жмём, что есть сил, давай, целься!
Надо пригнуться, а то тут опасно.

Жмём, что есть сил, давай, целься!
Надо пригнуться, а то тут опасно,
Мы могли бы повзрослеть, но всё веселье пропадёт,
Пока что мы относимся к любви, как к игре на “Нинтендо”,
Только победителя в ней не будет.

* — Nintendo — японская компания, специализирующаяся на создании видеоигр и игровых консолей.

1 — The Legend of Zelda — серия видеоигр, {созданная известным геймдизайнером Сигэру Миямото и выпускаемая компанией Nintendo.
2 — Rainbow Road — финальная трасса Особого Кубка из серии игр в жанре гонок Mario Kart.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни 21 Savage - all my friends

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх