Перевод песни Amir - Au cœur de moi

Au cœur de moi

Un jour je suis prédateur
Un jour je suis la proie
Un jour j’ai chaud au cœur
Un jour j’ai tellement froid
Parfois je ne vois plus clair
Le miroir me déforme
Je me lève sans lumière
Et mes rêves s’endorment

Plonge au cœur de moi
Au fond de mes abimes, de mes abimes
Dis-moi ce que tu vois
Plonge au cœur de moi
Et quand tout me dessine, tout me dessine
Je veux renaitre en toi
Viens, écris sur ma peau les mots que je n’ose pas
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi

Un jour je suis l’acteur qui fait son cinéma
Un jour c’est le destin qui tient la caméra
Mon esprit solitaire se perd au fond des bois
Je vois le monde à l’envers, mes rêves sont à l’étroit

Plonge au cœur de moi
Au fond de mes racines, de mes racines
Ou personne ne va
Plonge au cœur de moi
Le temps nous laisse en ruine, nous laisse en ruine
Je veux renaitre en toi
Viens, écris sur ma peau les mots que je n’ose pas
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi

Et j’entends ton écho, ohohohooo
C’est la voix d’un jour nouveau
Le plus beau des flambeaux

В моё сердце

Иногда я охотник,
Иногда – добыча,
Иногда у меня тепло на сердце,
А иногда такой холод.
Порой я не вижу больше чётко,
Зеркало искажает мой образ.
Я встаю без света,
И мои мечты засыпают.

Окунись в моё сердце,
В глубине моей бездны, бездны.
Скажи мне, что ты видишь.
Окунись в моё сердце,
И когда обрисуется мой образ, мой образ,
Я хочу возродиться в тебе.
Пойдём, напиши на моей коже слова, на которые я не решусь.
Даже на грани усталости1, если я упаду, удержи меня

Иногда я актёр, что снимает свой собственный фильм,
Иногда эту камеру держит судьба.
Мой одинокий разум теряется в лесной чаще,
Я вижу мир перевёрнутым, и моим мечтам тесно.

Окунись в моё сердце,
В глубину моей сущности, сущности.
Куда никто не заходит.
Окунись в моё сердце,
Время разрушит нас, разрушит нас,
Я хочу возродиться в тебе.
Пойдём, напиши на моей коже слова, на которые я не решусь.
Даже на грани усталости, если я упаду, удержи меня.

И я слышу твоё эхо,
Это голос нового дня.
Самый красивый из огней.
1) K.O. (от “knockout”) — être K.O. “быть усталым”

Автор перевода - Энона
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Amir - On dirait

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх