Перевод песни Andrew Bird - Valleys of the Young*

Valleys of the Young*

[Verse 1:]
Do you need a reason
We should commit treason
And bring into this world a son

[Chorus 1:]
And leave the valleys of the young
Valleys of the young
Valleys of brunch and tedium

[Verse 2:]
Well, your friends will become strange to you
Just as you will become strange to them
You’ll live across a great divide
And the problems that seem like luxuries
They’re off getting stoned and hugging trees
All the things you’ll be forsaking
Still our hearts are constantly breaking

[Bridge:]
From their cradle to our grave
Is it selfish, or is it brave?

[Verse 3:]
Do you need a reason we’ve
Been making our two become three
And believe in this holy valley

[Chorus 3:]
Land of brunch and misery
I’m living on
The valleys of the young

[Verse 4:]
Now you’re going on 64
Driving down 65 to the hospital
To see if your adult son will survive or not
After taking those pills in the parking lot
You know the one behind the Marriott
This is a dream you won’t be waking
Still our hearts are constantly breaking

[Bridge 2x:]
From their cradle to our grave
Is it selfish, or is it brave?

* – Song from the trailer to ‘Gifted’ (2017) (песня из трейлера к фильму “Одарённая”)

Долины юности

[1 куплет:]
Неужели тебе нужен повод?
Мы должны совершить государственную измену
И дать этому миру сына.

[1 припев:]
И покинуть эти долины юности,
Долины юности,
Долины сытости и скуки.

[2 куплет:]
Твои друзья станут для тебя чужими,
Так же как и ты станешь чужой для них.
Ты преодолеешь пропасть
И проблемы, которые кажутся непозволительной роскошью,
А они бросят курить дурь и обниматься с деревьями.
Ты забросишь все эти вещи.
Всё равно наши сердца постоянно разбиваются.

[Переход:]
От их колыбели до нашей могилы –
Это эгоистично или это смело?

[3 куплет:]
Тебе нужен повод, чтобы
Вместо двоих образовалось трое
И чтобы верить в эту священную долину?

[3 припев:]
В эту землю сытости и страданий,
В которой я живу?
В эту долину юности?

[4 куплет:]
Ты едешь по 64-ой,
Мчишься по 65-ой в больницу,
Чтобы посмотреть, выжил твой взрослый сын или нет
После того, как он принял те таблетки на автостоянке,
Той, что за “Марриоттом”.
Это сон, от которого ты не очнёшься.
Всё равно наши сердца постоянно разбиваются.

[Переход 2x:]
От их колыбели до нашей могилы –
Это эгоистично или это смело?

1 – I-64 (Interstate 64) – межштатная автомагистраль в США.
2 – I-65 (Interstate 65) – межштатная автомагистраль в центральной части США.
3 – Marriott International – международная компания по управлению гостиничными сетями со штаб-квартирой в США.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Tiësto - On My Way

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх