Перевод песни Anggun - Mon meilleur amour

Mon meilleur amour

Voila l’aube avec ses couteaux cinglants,

Une morsure a pleines dents.

Une larme sur le miroir,

Aucun son mais je crie dedans.

Voila l’aube avec ses vagues sans l’air,

Une ouverture au creux de l’ame.

Sur le ciel l’aigle plane,

Un trouble au corps,

Un reve absent.

J’ai laisse partir mon meilleur amour,

Mon meilleur amour,

Un beau jour.

J’ai laisse partir mon meilleur amour,

Mon meilleur amour,

Pour toujours.

J’ai laisse s’enfuir mon plus belle amour,

Mon plus belle amour,

Un beau jour.

J’ai laisse passer mon parfait amour,

Mon parfait amour,

Pour toujours.

Voila l’aube avec son presage blanc

Et dans la brume plus de bruit

Une mysterieuse femme de nuit

Un vide et immense pire que le neant

Voila l’aube avec sa coupe glacante,

La biche revient lentement

Au pied de ma tour a sa place,

Agenouille comme un enfant

J’ai laisse partir mon meilleur amour,

Mon meilleur amour,

Un beau jour.

J’ai laisse partir mon meilleur amour,

Mon meilleur amour,

Pour toujours.

J’ai laisse s’enfuir mon plus belle amour,

Mon plus belle amour,

Un beau jour.

J’ai laisse passer mon parfait amour,

Mon parfait amour,

Pour toujours.

La, la, la, la, la

La, la, la, la, la

Pour toujours…

J’ai laisse partir

Pour toujours

J’ai laisse partir mon meilleur amour,

Mon meilleur amour,

Un beau jour.

J’ai laisse partir mon meilleur amour,

Mon meilleur amour,

Pour toujours.

J’ai laisse s’enfuir mon plus belle amour,

Mon plus belle amour,

Un beau jour.

J’ai laisse passer mon parfait amour,

Mon parfait amour,

Pour toujours.

Моя лучшая любовь

Вот заря со своими ранящими ножами,

Укус зубами,

Слеза на зеркале.

Никакого звука, но я кричу внутри.

Вот заря со своими безвоздушными волнами,

Дыра в глубине души.

В небе парит орёл,

В теле тревога,

Отсутствующая мечта.

Я позволила уйти моей лучшей любви,

Моей лучшей любви

Средь бела дня.

Я позволила уйти моей лучшей любви,

Моей лучшей любви,

Навсегда.

Я позволила сбежать моей самой красивой любви,

Моей самой красивой любви,

Средь бела дня.

Я упустила свою идеальную любовь,

Свою идеальную любовь,

Навсегда.

Вот заря с её светлыми предвестиями,

И в тумане больше нет шума,

Таинственная женщина ночи.

Пустой и необъятный хуже, чем небытие.

Вот заря и её леденящие очертания.

Лань медленно возвращается.

К подножию моей башни на своё место

Стоя на коленях как ребенок.

Я позволила уйти моей лучшей любви,

Моей лучшей любви

Средь бела дня.

Я позволила уйти моей лучшей любви,

Моей лучшей любви,

Навсегда.

Я позволила сбежать моей самой красивой любви,

Моей самой красивой любви,

Средь бела дня.

Я упустила свою идеальную любовь,

Свою идеальную любовь,

Навсегда.

Ла, ла, ла, ла, ла

Ла, ла, ла, ла, ла

Навсегда…

Я позволила уйти

Навсегда

Я позволила уйти моей лучшей любви,

Моей лучшей любви

Средь бела дня.

Я позволила уйти моей лучшей любви,

Моей лучшей любви,

Навсегда.

Я позволила сбежать моей самой красивой любви,

Моей самой красивой любви,

Средь бела дня.

Я упустила свою идеальную любовь,

Свою идеальную любовь,

Навсегда.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Katy Perry - Dark horse

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх