Перевод текста песни Anna Loos - Werkzeugkasten

Представленный перевод песни Anna Loos - Werkzeugkasten на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Werkzeugkasten

Mein: es ist gar nichts in Ordnung
Dein: lass uns später drüber reden
Mein: verpiss dich, du Arschloch!
Und dein: ich glaub', ist besser, wenn ich geh'

Wir beide wissen,
Wenn Wortfetzen fliegen,
Bringen Scherben kein Glück
Ich will dich zurück

Und selbst mein Selbstmitleid
Tut mir leid
Und auch mein Liebeskummer kümmert keinen,
Ist noch nicht vorbei,
Risse kann man reparieren
Ich hab 'n Werkzeugkasten hier,
Komm doch wieder heim

Mein: ich hab völlig übertrieben
Und dein: das verzeiht sie mir nie
Mein: unterm Kissen verkriechen
Und dein: um die Häuser ziehen

Wir beide wissen,
Wenn Wortfetzen fliegen,
Bringen Scherben kein Glück
Ich will dich zurück

Und selbst mein Selbstmitleid
Tut mir leid
Und auch mein Liebeskummer kümmert keinen,
Ist noch nicht vorbei,
Risse kann man reparieren
Ich hab 'n Werkzeugkasten hier,
Komm doch wieder heim
Und selbst mein Selbstmitleid
Tut mir leid
Und auch mein Liebeskummer kümmert keinen,
Ist noch nicht vorbei,
Risse kann man reparieren
Ich hab 'n Werkzeugkasten hier,
Komm doch wieder heim

Wer kann nach Jahren denn schon garantieren,
Dass unsere Eigenheiten harmonieren?
Anstatt zu machen, dass es besser wird,
Warten wir, warten wir
Wer kann nach Jahren denn schon garantieren,
Dass unsere Eigenheiten harmonieren?
Lass es uns doch einfach reparieren

Und selbst mein Selbstmitleid
Tut mir leid
Und auch mein Liebeskummer kümmert keinen,
Ist noch nicht vorbei,
Risse kann man reparieren
Ich hab 'n Werkzeugkasten hier,
Komm doch wieder heim
Und selbst mein Selbstmitleid
Tut mir leid
Und auch mein Liebeskummer kümmert keinen,
Ist noch nicht vorbei,
Risse kann man reparieren
Ich hab 'n Werkzeugkasten hier,
Komm doch wieder heim

Und lass es uns nochmal probieren


Ящик с инструментами

Моё: это совершенно не нормально.
Твоё: давай поговорим об этом позже.
Моё: отвали, засранец!
И твоё: думаю, будет лучше, если я уйду.

Мы оба знаем:
Когда обрывки слов летят,
Посуда бьётся к несчастью.
Я хочу вернуть тебя.

И даже если моя жалость к самой себе
Причиняет мне боль,
А моя любовная тоска не заботит никого,
Ещё не всё кончено,
Трещины можно заделать.
У меня есть ящик с инструментами,
Возвращайся снова домой.

Моё: я сильно преувеличила –
И твоё: этого она мне никогда не простит.
Моё: забиться под подушку –
И твоё: бродит по району.

Мы оба знаем:
Когда обрывки слов летят,
Посуда бьётся к несчастью.
Я хочу вернуть тебя.

И даже если моя жалость к самой себе
Причиняет мне боль,
А моя любовная тоска не заботит никого,
Ещё не всё кончено,
Трещины можно заделать.
У меня есть ящик с инструментами,
Возвращайся снова домой.
И даже если моя жалость к самой себе
Причиняет мне боль,
А моя любовная тоска не заботит никого,
Ещё не всё кончено,
Трещины можно заделать.
У меня есть ящик с инструментами,
Возвращайся снова домой.

Кто спустя годы может гарантировать,
Что наши особенности будут гармонировать?
Вместо того чтобы делать, чтобы было лучше,
Мы ждём, мы ждём.
Кто спустя годы может гарантировать,
Что наши особенности будут гармонировать?
Давай просто заделаем трещины.

И даже если моя жалость к самой себе
Причиняет мне боль,
А моя любовная тоска не заботит никого,
Ещё не всё кончено,
Трещины можно заделать.
У меня есть ящик с инструментами,
Возвращайся снова домой.
И даже если моя жалость к самой себе
Причиняет мне боль,
А моя любовная тоска не заботит никого,
Ещё не всё кончено,
Трещины можно заделать.
У меня есть ящик с инструментами,
Возвращайся снова домой

И давай ещё раз попробуем.


1 – Scherben bringen Glück – (погов.) посуда бьётся к счастью.

Автор перевода - Сергей Есенин

Смотрите также: Перевод песни Adesse - Nicht Das Ende


Комментарии



© 2011-2019 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!