Перевод текста песни Anna-Maria Zimmermann - Immer Wenn Die Sehnsucht Erwacht

Представленный перевод песни Anna-Maria Zimmermann - Immer Wenn Die Sehnsucht Erwacht на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Immer Wenn Die Sehnsucht Erwacht

Wie im Märchen ohne Prinz
Eine Wiese ohne Grün
Wie ein Wald ohne Bäume
Blumen, die nie blühn
Wie ein Herz ohne Seele
Ein Ringen ohne Ziel
Wie 'ne zeigerlose Uhr
Wie ein Spieler ohne Spiel
Ist es ohne dich
Ist es ohne dich
Starke Gefühle
In hauchzarter Duft
Ich fühl das Vibrieren
Es liegt in der Luft

Immer wenn die Sehnsucht erwacht
Die Sehnsucht erwacht
Seh ich dein Bild vor mir
Und wünsch mir du wärst hier
Immer wenn die Sehnsucht erwacht
Die Sehnsucht erwacht
Träum' ich mich zu dir
Zwei Herzen, das sind wir
Ich schweb mit dir dahin, so wie ich will
In den Himmel und die Welt steht still,
Wenn die Sehnsucht erwacht

Wie 'n König ohne Krone
Ohne Schloss und ohne Land
Wie der schwarze Kontinent
Ohne Elefant
Wie der Himmel ohne Blau
Wie 'n Maler ohne Bild
Wie 'n Fisch ohne Wasser
Wie 'n Segel ohne Wind
Ist es ohne Dich
Ist es ohne Dich
Starke Gefühle
In hauchzarter Duft
Ich fühl das Vibrieren
Es liegt in der Luft

Immer wenn die Sehnsucht erwacht...

Всегда, когда пробуждается тоска

Как в сказке без принца,
Как луг без травы,
Как лес без деревьев,
Как цветы, которые никогда не цветут,
Как сердце без души,
Как борьба без цели,
Как часы без стрелок,
Как игрок без игры,
Так же я чувствую себя без тебя,
Так же я чувствую себя без тебя –
Сильные чувства.
В лёгкой дымке
Я ощущаю вибрацию,
Она витает в воздухе.

Всегда, когда пробуждается тоска,
Пробуждается тоска,
Я вижу твой образ перед собой
И хочу, чтобы ты был здесь.
Всегда, когда пробуждается тоска,
Пробуждается тоска,
Я мечтаю о тебе.
Два сердца – это мы.
Я парю с тобой
В небеса, и мир замирает,
Когда пробуждается тоска.

Как король без короны,
Без замка и без королевства,
Как чёрный континент
Без слонов,
Как небо без синевы,
Как художник без картины,
Как рыба без воды,
Как паруса без ветра,
Так же я чувствую себя без тебя,
Так же я чувствую себя без тебя –
Сильные чувства.
В лёгкой дымке
Я ощущаю вибрацию,
Она витает в воздухе.

Всегда, когда пробуждается тоска...

Автор перевода - Сергей Есенин

Смотрите также: Перевод песни Anna-Maria Zimmermann - Ich Würd Es Wieder Tun


Комментарии



© 2011-2017 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

  • Рейтинг@Mail.ru