Перевод песни Army of Lovers - Sebastien

Sebastien

From the day when he was born
Worlds apart his soul was torn.
Killed though he could do no harm.
Bless that heart, Sebastien!
Losing his virginity,
Travel through infinity,
Buried under astrakhans,
Crucified Sebastien.

Like sheep the dogs of stray,
Monsignors on feet of clay,
A meeting late at night
To escalate their fright.

The stunning beauty of
A young monk with a glowing love.
Kiss those virgin lips,
A gift from high above.

A serpent on a mission,
The devil’s passepartout.
I hypnotize your vision,
I throw my spell on you.
Your physical appearance,
Your life is in my hand,
I crush your perseverance.
A circle in the sand,
I dwell in the experience,
I tempt the sacred lamb,
I tempt the sacred lamb,
I eat the sacred lamb!

From the day when he was born
Worlds apart his soul was torn.
Killed though he could do no harm.
Bless that heart, Sebastien!
Losing his virginity,
Travel through infinity,
Buried under astrakhans,
Crucified Sebastien.

The eagles clash around
The cross to where the boy was bound.
The chairman of the board
Strike the burning sword.
The villains and the thieves,
The body wrapped in golden leaves,
Mashed his body down,
The golden scent Sebastien

I tremble, I’m euphoric,
The stench of rotten fruit.
The demons clap adore it,
The abbots bathe in soot.
The prince of fallen angels,
I saw the grains of greed,
An ancient Ronald Reagan,
The vultures that I feed,
I milk the naked pagans,
I leave your heart to bleed,
I leave your heart to bleed,
And drink the virgin seed.

From the day when he was born
Worlds apart his soul was torn.
Killed though he could do no harm.
Bless that heart, Sebastien!
Losing his virginity,
Travel through infinity,
Buried under astrakhans,
Crucified Sebastien.

Hosiannah! Hosiannah!

A serpent on a mission,
The devil’s passepartout.
I hypnotize your vision,
I throw my spell on you.
I’m in the top position,
I tempt the sacred lamb,
I tempt the sacred lamb,
I eat the sacred lamb!

From the day when he was born
Worlds apart his soul was torn.
Killed though he could do no harm.
Bless that heart, Sebastien!
Losing his virginity,
Travel through infinity,
Buried under astrakhans,
Crucified Sebastien.

Hosiannah! Hosiannah!

From the day when he was born
Worlds apart his soul was torn.
Killed though he could do no harm.
Bless that heart, Sebastien!
Losing his virginity,
Travel through infinity,
Buried under astrakhans,
Crucified Sebastien.

From the day when he was born
Worlds apart his soul was torn.
Killed though he could do no harm,
Crucified Sebastien!

Себастьян1

С самого дня его рождения
Его душа была изгнана из всех миров.
Убит, хотя не причинил никому вреда.
Благослови это сердце, Себастьян!
Потеряв свою невинность,
Путешествует по бесконечности,
Погребенный под каракулем, 2
Распятый Себастьян.

Как овечка между злобными псами,
Между статуями с глиняными ногами,
Встреча происходит поздно ночью,
Чтобы страх был сильнее.

Невероятная красота
Юного монаха, полного любви.
Поцелуй эти невинные губы —
Это подарок свыше.

Ползущая змея —
Одно из дьявольских обличий.
Я загипнотизирую тебя,
Я тебя заколдую.
Твоя внешность
И твоя жизнь в моих руках,
Я заставлю тебя сдаться.
Круг на песке,
Я прохожу через одно испытание за другим,
Я искушаю священного агнца, 3
Я соблазняю священного агнца,
Я съем священного агнца!

С самого дня его рождения
Его душа была изгнана из всех миров.
Убит, хотя не причинил никому вреда.
Благослови это сердце, Себастьян!
Потеряв свою невинность,
Путешествует по бесконечности,
Погребенный под каракулем,
Распятый Себастьян.

Орлы дерутся вокруг креста,
Где он был распят.
Председатель Совета4
Атакует горящим мечом.
Злодеи и преступники
Тело, завернутое в золотые листья,
Размололи и сбросили в клоаку, 5
Остался лишь мерцающий след Себастьяна.

Я дрожу, я в эйфории,
Ощущая зловоние гнилых фруктов.
Демоны в восторге хлопают,
Аббаты6 измазываются сажей.
Принц падших ангелов,
Я видел ростки алчности,
Древний Рональд Рейган, 7
Стервятники, которых я кормлю —
Я вскармливаю молоком голых неверующих,
Я заставляю твое сердце кровоточить,
Я оставлю твое сердце кровоточить
И выпью девственное семя.

С самого дня его рождения
Его душа была изгнана из всех миров.
Убит, хотя не причинил никому вреда.
Благослови это сердце, Себастьян!
Потеряв свою невинность,
Путешествует по бесконечности,
Погребенный под каракулем,
Распятый Себастьян.

Осанна! Осанна!8

Ползущая змея —
Одно из дьявольских обличий.
Я загипнотизирую тебя,
Я тебя заколдую.
Победа уже у меня в руках,
Я искушаю священного агнца,
Я соблазняю священного агнца,
Я съем священного агнца!

С самого дня его рождения
Его душа была изгнана из всех миров.
Убит, хотя не причинил никому вреда.
Благослови это сердце, Себастьян!
Потеряв свою невинность,
Путешествует по бесконечности,
Погребенный под каракулем,
Распятый Себастьян.

Осанна! Осанна!

С самого дня его рождения
Его душа была изгнана из всех миров.
Убит, хотя не причинил никому вреда.
Благослови это сердце, Себастьян!
Потеряв свою невинность,
Путешествует по бесконечности,
Погребенный под каракулем,
Распятый Себастьян.

С самого дня его рождения
Его душа была изгнана из всех миров.
Убит, хотя не причинил никому вреда,
Распятый Себастьян!
1) По тексту песни и многочисленным отсылкам можно сделать вывод, что в песне говорится о Святом Себастьяне. Это человек, живший в Риме в 3 веке н.э., римский легионер, христианский святой, почитается как мученик.
2) Мех молодых ягнят каракульской породы.
3) Жертвенное животное ветхозаветного праздника Пасхи, для которого выбирался «непорочный» однолетний ягненок (или козленок).
4) Возможно, «председатель» — это ироническая отсылка к Иисусу, а «Совет» — намек на 12 апостолов, сидящих вокруг него на известном творении Леонардо Да Винчи «Тайная вечеря».
5) По преданию, Святой Себастьян был казнен за свою веру. Император Диоклетиан приказал отвести его за город, привязать и пронзить стрелами. Думая, что он мёртв, палачи оставили его лежать одного, но ни один из жизненно важных органов не был повреждён стрелами, и его раны не были смертельными. Себастьяна нашла и выходила его жена. После такой неудачной казни верующий по приказу императора был насмерть забит камнями, а тело его сбросили в Большую Клоаку (часть античной системы канализации в Древнем Риме).
6) Почётный католический церковный титул, который изначально давался исключительно настоятелям монастырей (аббатств) и был званием церковной должности. Позже распространился на всех молодых людей духовного звания и превратился в форму вежливости.
7) 40-й президент США, актёр и телеведущий.
8) Торжественное молитвенное восклицание, изначально являвшееся хвалебным возгласом. Моление о помощи (спаси!); уверенность в помощи (спасение!); междометие, выражающее радость о спасении (слава!). Евреи восклицают его во время праздничной благодарственной молитвы.

Автор перевода - Эппл
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Michael Bolton - The courage in your eyes

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх