Перевод песни Barbara - Ce matin-la

Ce matin-la

J’etais partie ce matin, au bois

Pour toi, mon amour, pour toi,

Cueillir les premieres fraises des bois,

Pour toi, mon amour, pour toi.

Je t’avais laisse encore endormi

Au creux du petit jour.

Je t’avais laisse encore endormi

Au lit de notre amour.

J’ai pris, tu sais, le petit sentier

Que nous prenions quelquefois

Afin de mieux pouvoir nous embrasser

En allant tous les deux au bois.

Il y avait des larmes de rosee

Sur les fleurs des jardins.

Oh, que j’aime l’odeur du foin coupe

Dans le petit matin.

Seule, je me suis promenee au bois.

Tant pis pour moi, le loup n’y etait pas.

Pour que tu puisses, en te reveillant,

Me trouver contre toi,

J’ai pris le raccourci a travers champs

Et bonjour, me voila.

J’etais partie, ce matin, au bois

.Bonjour, mon amour, bonjour.

Voici les premieres fraises des bois

Pour toi, mon amour, pour toi…

Этим утром

Этим утром я пошла в лес,

Для тебя, моя любовь, для тебя.

Собрать первую землянику,

Для тебя, моя любовь, для тебя.

Я тебя оставила спящим,

В колыбели утра,

я тебя оставила

На ложе нашей любви.

Я прошла нашей тропинкой, которую ты знаешь,

По которой мы ходили когда-то.

Чем дальше мы уходили в лес.

Тем крепче были наши поцелуи.

Были в слезах росы,

Цветы в саду.

Как я люблю на заре

Запах свежего сена.

Я одна бродила по лесу –

Ничего не поделаешь. И волка не было рядом.

И чтобы проснувшись, ты увидел меня

Рядом с тобою,

Я пустилась бежать через поля.

И вот – с добрым утром – я здесь!

Я ходила сегодня ранним утром в лес.

С добрым утром, моя любовь!

Вот первая земляника,

Для тебя, моя любовь, для тебя!

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Morris Albert - Feelings

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх