Перевод песни Bastille - Send Them Off!

Send Them Off!

[Intro:]
It was a slight on my honor, so he deserved it
But we're talking about the most brilliant mind this world's ever seen

[Verse 1:]
I've got demons running round in my head
And they feed on insecurities I have
Won't you lay your healing hands on my chest?
Let your ritual clean

[Pre-Chorus 1:]
Soak the ropes with your holy water
Tie me down as you read out the words

[Chorus:]
Set me free from my jealousy
Won't you exorcise my mind?
Won't you exorcise my mind?
I want to be free as I'll ever be
Exorcise my mind
Help me exorcise my mind

[Verse 2:]
Desdemona, won't you liberate me?
When I'm haunted by your ancient history
Close these green eyes and watch over as I sleep
Through my darkest of dreams

[Pre-Chorus 2:]
Be the power to compel me
Hold me closer than anyone before

[Chorus:]
Set me free from my jealousy
Won't you exorcise my mind?
Won't you exorcise my mind?
I want to be free as I'll ever be
Exorcise my mind
Help me exorcise my mind

[Bridge:]
I should be thinking 'bout nothing else when I'm with you-ou
With you-ou, ohohoh
I should be thinking 'bout nothing else when I'm with you-ou
With you-ou, ohohoh

[Intermezzo:]
"Your mind exists somewhere altogether different; it lives in a world where feelings simply cannot be defined by words"

[Chorus:]
Set me free from my jealousy
Won't you exorcise my mind?
Won't you exorcise my mind?
I want to be free as I'll ever be
Exorcise my mind
Help me exorcise my mind
Help me exorcise my mind
Won't you exorcise my mind?

Прогони их!

[Вступление:]
“Моё доброе имя было запятнано, так что он заслужил это.
Но мы говорим о самом выдающемся гении, которого видел этот мир”. (1)

[Куплет 1:]
В моей голове поселились демоны,
И они питаются моими слабостями.
Ты не приложишь свои исцеляющие руки к моей груди?
Проведи свой очищающий ритуал.

[Распевка 1:]
Окропи верёвки своей святой водой,
Свяжи меня, зачитывая заговор.

[Припев:]
Избавь меня от моей ревности.
Разве ты не избавишь меня от дурных мыслей?
Ты не очистишь мой разум?
Я хочу навсегда стать свободным.
Избавь меня от дурных мыслей.
Помоги мне очистить мой разум.

[Куплет 2:]
Дездемона, (2) ты освободишь меня,
Если твоя давняя история будет меня терзать?
Заставь эти зелёные глаза закрыться (3) и, пока я сплю, охраняй меня
В моих самых страшных кошмарах.

[Распевка 2:]
Стань той силой, что подчинит меня.
Обними меня так крепко, как никто раньше меня не обнимал.

[Припев:]
Избавь меня от моей ревности.
Разве ты не избавишь меня от дурных мыслей?
Ты не очистишь мой разум?
Я хочу навсегда стать свободным.
Избавь меня от дурных мыслей.
Помоги мне очистить мой разум.

[Переход:]
Мне не надо думать о чём-то ещё, когда я с тобой,
С тобой, о-оу…
Мне не стоит думать о чём-то ещё, когда я с тобой,
С тобой, о-оу…

[Интермеццо:]
“Твой разум устроен как-то совершенно иначе. Он существует в таком мире, где чувства просто нельзя описать словами”.

[Припев:]
Избавь меня от моей ревности.
Разве ты не избавишь меня от дурных мыслей?
Ты не очистишь мой разум?
Я хочу навсегда стать свободным.
Избавь меня от дурных мыслей.
Помоги мне очистить мой разум.
Помоги мне очистить мой разум.
Разве ты не избавишь меня от дурных мыслей?

1 – Цитата из итальянского научно-фантастического фильма “Cosmos: War of the Planets” (“Космос: война планет”) (1977).
2 – Дездемона – персонаж трагедии Уильяма Шекспира “Отелло”.
3 – Речь идёт о ревности, которая в трагедии Уильяма Шекспира “Отелло” сравнивается с зеленоглазым монстром.

Автор перевода - Вячеслав Дмитриев из Саратова
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Avenged Sevenfold - Acid Rain

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх