Перевод текста песни Blue System - Unfinished rhapsodie

Представленный перевод песни Blue System - Unfinished rhapsodie на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Unfinished rhapsodie

Oh, I told her once, I told her twice
She doesn’t know what I mean
Oh, I hate her lipstick eyes
Girl with a mandolin
Oh, it’s too late to stop her now
The girl without a face
'cause she's played this melody
One hand, one heart, one race
The mystery of this melody
Is you’ll never forget the tune

I hear a wonderful unfinished rhapsodie
With tears in my eyes
I hear a wonderful unfinished rhapsodie
Oh blessing in disguise
Sail on a rainbow, sail to my dreams

Oh I told her once, I told her twice
Called her bittersweet
But she’s running now to paradise
Waters running deep
The sky was crying like a child
The tears of a clown
Oh, Roxanne is goin' wild
Oh, she brings me down
The mystery of this melody
Is you’ll never forget the tune

Неоконченная рапсодия1

О, сказал я ей однажды, сказал ей дважды
Она не понимает, о чем я
О, я ненавижу её накрашенные глаза
Девушка с мандолиной2
О, теперь уже поздно её останавливать
Девушку без лица
Ведь она сыграла эту мелодию
Одна рука, одно сердце, одна раса
Тайна этой мелодии
В том, что никогда не забудешь её мотив

Я слушаю чудесную неоконченную рапсодию
Со слезами в глазах
Я слушаю чудесную неоконченную рапсодию
Нет худа без добра3
Плывя по радуге, плывя к моим мечтам

О, сказал я ей однажды, сказал ей дважды
Называл её горькой радостью,
Но она теперь отправилась в рай
В тихом омуте черти водятся4
Небо плакало, словно дитя,
Слезами клоуна
О, Роксанна обезумела
О, она меня огорчила
Тайна этой мелодии
В том, что никогда не забудешь её мотив
1) Рапсодия — музыкальное произведение, в основу которого положены старинные народные мотивы или содержание которого взято из народной старины.
2) Мандолина — струнный щипковый музыкальный инструмент типа лютни.
3) A blessing in disguise — идиома, то, что кажется плохим или неудачным сначала, но приводит к чему-то хорошему, происходящему позже.
4) Still waters run deep — идиома, смысл в том, что тихий, незаметный, скрытный человек часто способен на неожиданные и не всегда благовидные поступки.
Эквивалент в русском языке: в тихом омуте черти водятся.

Автор перевода - Vernon Luckmore

Смотрите также: Перевод песни Blue System - Silent water


Комментарии



© 2011-2018 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.