Перевод песни Bon Jovi - Reunion

Reunion

This isn't how the story ends, my friends
It's just a fork along the road
Don't say your prayers, save your amens
You've come this far, but you're still far from home
Don't say goodbye, just say farewell
Write every line you'll live to tell
Hold your head high, like Harry, give 'em hell
As the night ignites the day
Make some memories along the way, hey

Write your song, sing along, love your life
Learn to laugh, dare to dance, touch the sky
Take pictures each step of the way
Make this the best of the rest of your days
Start your revolution, and I'll see you at the reunion

Some friends will go and some will stay
Okay, some last a chapter, some a page
For some love comes disguised as lust
But you'll find love when you find trust one day
Do better than our parents did
Imperfect husband, wife, and kids
Go chart your course then turn it upside down
Go live your life, eyes open wide
Who's to say what's wrong or right?
Right?

Write your song, sing along, love your life
Learn to laugh, dare to dance, touch the sky
Take pictures each step of the way
Make this the best of the rest of your days
Start your revolution, and I'll see you at the reunion, oh

As the night ignites the day
Go make some memories along the way

Write your song, sing along, love your life
Yeah, learn to laugh, dare to dance, touch the sky
Take pictures each step of the way
Make this the best of the rest of your days
I say, go start your own revolution
And I'll see you at the reunion
I'll see you at the reunion
Oh, I'll see you at the reunion

This isn't how the story ends, my friends
It's just a fork along the road

Воссоединение

Это не конец истории, друзья мои,
А просто развилка на дороге.
Не начинай молиться, побереги свои "аминь"!
Ты зашел далеко, но ты всё ещё далек от дома.
Не говори: "Прощай", говори: "До свидания"!
Запиши каждую строку из своей жизни, чтобы поведать другим.
Иди с гордо поднятой головой! Как Гарри, задай им жару! (1)
Как ночь зажигает день,
Создай немного воспоминаний на своём пути, эй!

Напиши свою песню, подпевай, люби свою жизнь!
Научись смеяться, осмелься танцевать, дотронься до небес!
Делай фото на каждом шагу своего пути.
Сделай этот день лучшим из всех, что тебе отпущены.
Начни свою революцию! И увидимся на воссоединении!

Одни друзья уйдут, а другие останутся.
Окей, что-то длится целую главу, а что-то – лишь одну страницу.
К кому-то любовь приходит под видом похоти,
Но настоящую любовь ты познаешь тогда, когда найдёшь доверие.
Будь лучше, чем были наши родители,
Несовершенные мужья, жены и дети.
Давай же, задай свой курс, а потом переверни его вверх тормашками!
Давай же, живи своей жизнью, с широко раскрытыми глазами!
Кто может утверждать, что правильно, а что нет?
Так ведь?

Напиши свою песню, подпевай, люби свою жизнь!
Научись смеяться, осмелься танцевать, дотронься до небес!
Делай фото на каждом шагу своего пути.
Сделай этот день лучшим из всех, что тебе отпущены.
Начни свою революцию! И увидимся на воссоединении, о…

Как ночь зажигает день,
Создай немного воспоминаний на своём пути!

Напиши свою песню, подпевай, люби свою жизнь!
О да, научись смеяться, осмелься танцевать, дотронься до небес!
Делай фото на каждом шагу своего пути.
Сделай этот день лучшим из всех, что тебе отпущены.
Я говорю: начни свою личную революцию!
И увидимся на воссоединении!
О, я увижусь с тобой на воссоединении!

Это не конец истории, друзья мои,
А просто развилка на дороге.

1 – речь идёт о 33-ем президенте США Гарри Трумэне, во время предвыборной речи которого один из его сторонников выкрикнул: "Задай им жару, Гарри!" (Give'em hell, Harry!), или дословно "Устрой им ад, Гарри!", имея в виду республиканцев. Трумэн ответил: "Я не собираюсь устраивать им ад. Я просто расскажу про них всю правду, и вот это по их мнению – настоящий ад". Впоследствии, фраза "Задай им жару, Гарри!" стала лозунгом его сторонников.

Автор перевода - Александр Киблер из г Березовского Кемеровской обл
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Tiesto - I Love You

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх