Перевод песни Brooke Fraser - Magical Machine

Magical Machine

I'm your telescope
Help you see other worlds up close
I'm your submarine
You'll explore where you've never been
I'm your ticking clock
Hold my hands and the time will stop
I'm your megaphone
Turn you up ‘til the neighbours moan

Power me on
Light on demand
I'm your magical machine
We can dream digital dreams
Power me on
Control and command
I'm your magical machine
I'll be yours if you let me

I'm your MRI
Show you what's going on inside
I'm your ATM
Take what you like my supply won't end
I'm your MP3
I get sad when you don't pay for me
I'm your IED
Carry me very carefully

Power me on
Light on demand
I'm your magical machine
We can dream digit dreams
Power me on
Control and command
I'm your magical machine
I'll be yours if you let me
I'm wires and welding

Preset to auto
But if I wasn't you would never know
I'm wires and welding

Preset to auto
But if I wasn't you would never know

Power me on
Light on demand
I'm your magical machine
We can dream digit dreams
Power me on
Control and command
I'm your magical machine
I'll be yours if you let me

Чудо-устройство

Я – твой телескоп,
Помогаю тебе рассмотреть другие миры.
Я – твоя подводная лодка,
Ты изведаешь такие места, где прежде не бывал.
Я – твои часы,
Придержи стрелки, и время остановится.
Я – твой рупор,
Усилю твой голос, пока соседи не взмолятся.

Воткни в сеть,
Включи, когда надо,
Я – твоё чудо устройство,
Растворимся в цифровых мечтах.
Воткни в сеть,
Управляй и повелевай,
Я – твоё чудо-устройство,
Буду твоей, если позволишь.

Я – твой МРТ,
Покажу, что происходит внутри.
Я – твой банкомат,
Бери, сколько хочешь, мои запасы неисчерпаемы.
Я – твой Мп3,
Мне плохо, если ты не платишь за меня.
Я – твоё СВУ,
Обращайся со мной осторожно.

Воткни в сеть,
Включи, когда надо,
Я – твоё чудо-устройство,
Растворимся в цифровых мечтах.
Воткни в сеть,
Управляй и повелевай,
Я – твоё чудо-устройство,
Буду твоей, если позволишь.
Состою из проводов и сварочных швов,
Настроена автоматически,
И если б я тебе не сказала, ты бы никогда не узнал,
Что я состою из проводов и сварочных швов,
Настроена автоматически,
И если б я тебе не сказала, ты бы никогда не узнал.

Воткни в сеть,
Включи, когда надо,
Я – твоё чудо-устройство,
Растворимся в цифровых мечтах.
Воткни в сеть,
Управляй и повелевай,
Я – твоё чудо-устройство,
Буду твоей, если позволишь.

1-игра слов. hold my hands также значит "возьми меня за руки"
2-игра слов. turn you up также значит "заведу тебя"
3-игра слов. разг. digital – классный, суперский
4-MRI-аппарат магнитно-резонансной томографии
5-Mp3-популярный формат музыки
6-намёк на то, что пиратское распространение музыки – больной вопрос для музыкантов
7-IED=СВУ-самодельное взрывное устройство

Автор перевода - NightElf
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Brooke Fraser - Je Suis Pret

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх