Перевод песни Bruno Pelletier (Брюно Пельтье) - Si tu existais

Si tu existais

Est-ce au nom de l’amour, tous ces gestes cruels

Ces massacres sans secours, ces idees en duels

Est-ce au nom de l’amour, que l’on ferme les yeux

Notre c?ur est si sourd devant tant de crimes odieux

Est-ce au nom de l’amour

Tous ces ciels orageux

Tant de femmes qui pleurent

En silence dans le feu

Et des hommes qui meurent

Sans avoir dit adieu

Et si tu existais que ferais-tu de nous

Y aurait-il un secret pour ce monde trop fou

Aurais-tu des regrets

Te moquerais-tu de nous

Mais qui donc en revait, d’une vie a genoux

Est-ce au nom de l’amour ces chateaux qui s’ecroulent

Ces soleils en detresse, ces drapeaux que l’on dresse

Est-ce au nom de l’amour cette vie que l’on donne

Ces chemins, ces detours tous ces doutes qui resonnent

Est-ce au nom de l’amour

Ces fragiles enfants

Caches aux fonds des ksour

Taches de nuits de sang

On fait mal a des anges

Que nos guerres sont etranges

Et si tu existais que ferais-tu de nous

Y aurait-il un secret pour ce monde trop fou

Aurais-tu des regrets

Te moquerais-tu de nous

Mais qui donc en revait, d’une vie a genoux

Est-ce au nom de l’amour que l’on danse devant Dieu

Ces cris de desespoir, cette haine dans les yeux

On se parle d’amour d’une voix dechirante

On pietine, on se venge, que nos guerres sont etranges

Et si Dieu existait que ferait-il de nous

Aurait-il un secret pour ce monde trop fou

Aurait-il des regrets

Se moquerait-il de nous

Mais qui donc en revait, d’une vie a genoux

Et si Dieu existait que ferait-il de nous

Aurait-il un secret pour ce monde trop fou

Aurait-il des regrets

Se moquerait-il de nous

Mais qui donc en revait, d’une vie a genoux

Если бы ты существовал

Разве это во имя любви, вся эта жестокость,

Эти массовые беспощадные убийства, эта битва идей?

Разве это во имя любви, мы закрываем глаза,

Наше сердце остается глухим к стольким гнусным преступлениям?

Разве это во имя любви

Все эти грозовые небеса,

Столько женщин, которые плачут

Молча в огне,

И мужчины, которые умирают

Не простившись?

Если бы ты существовал, что ты сделал бы с нами?

Знал бы ты тайну этого слишком безумного мира?

Ты бы сожалел

Или смеялся бы над нами?

Но кто же мечтает о жизни на коленях?..

Разве это во имя любви рушатся замки,

Отчаявшееся солнце, поднятые знамена?

Разве это во имя любви мы отдаем жизнь,

Эти дороги, эти повороты все эти раздающиеся сомнения?

Разве это во имя любви

Эти беззащитные дети

Прячутся в африканских селениях

Кровавыми ночами?

Мы причиняем боль ангелам,

Которым чужды наши войны.

Если бы ты существовал, что ты сделал бы с нами?

Знал бы ты тайну этого слишком безумного мира?

Ты бы сожалел

Или смеялся бы над нами?

Но кто же мечтает о жизни на коленях?..

Разве это во имя любви эти танцы перед Богом,

Эти крики отчаяния, эта ненависть в глазах

Говорим о любви душераздирающими голосами,

Мы топчем друг друга, мстим тем, кому чужды наши войны.

И если бы Бог существовал, что бы он сделал с нами?

Знал бы он тайну этого слишком безумного мира?

Он бы сожалел

Или смеялся бы над нами?

Но кто же мечтает о жизни на коленях?..

И если бы Бог существовал, что бы он сделал с нами?

Знал бы он тайну этого слишком безумного мира?

Он бы сожалел

Или смеялся бы над нами?

Но кто же мечтает о жизни на коленях?..

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Anggun - La rose des vents

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх