Перевод песни Bryan Ferry - Heartache by numbers

Heartache by numbers

I can’t stop from thinking
That love makes no sense
I’m burnt out from dreaming
‘Bout nobody else
Midnight to daybreak
I can’t believe the pain
The way you look, the way you talk,
The way you walk away
Oh I can’t take

Heartache by numbers
From violet to grey
I paint all your colours
I wash them away
I live for the moment
I long for the day
You walk in my garden
You lie in my shade

Every night I run around
With every girl in town
But I would rather stay at home
If you were still around

Midnight to daybreak
I’d do it all again
The way you look the way you talk
I’d be your lover not your friend
Oh I can’t stand

Heartache by numbers
From violet to grey
I paint all your colours
I wash them away
I live for the moment
I long for the day
You walk in my garden
You lie in my shade

Midnight to daybreak
I’d do it all again
The way you look the way you talk
I’d be your lover not your friend
Oh I can’t stand

Heartache by numbers
From violet to grey
I paint all your colours
I wash them away
I live for the moment
I long for the day
You walk in my garden
You lie in my shade

Heartache by numbers
From violet to grey
I paint all your colours
I wash them away
I live for the moment
I long for the day
You walk in my garden
You lie in my shade

Число сердечных ран

Я не могу избавиться от мысли,
Что в любви нет смыла.
Я не в силах мечтать
О ком-либо ещё
От полуночи до рассвета.
Я не могу поверить в боль
От твоего взгляда, от того, как ты говоришь,
От того, как ты уходишь.
О, это невыносимо!

Число сердечных ран:
От фиолетового до серого.
Я рисую все твои цвета,
И я смываю их все.
Я живу ради мгновения,
Я жажду наступления дня,
Когда ты будешь гулять по моему саду
И лежать в моей тени.

Каждый вечер я волочусь
За каждой девушкой в городе.
Но я бы лучше остался дома,
Если бы ты по-прежнему была со мной.

От полуночи до рассвета
Я бы делал всё это вновь.
Твой взгляд, то, как ты говоришь…
Я был бы твоим любовником, а не другом.
О, я не могу устоять!

Число сердечных ран:
От фиолетового до серого.
Я рисую все твои цвета,
И я смываю их все.
Я живу ради мгновения,
Я жажду наступления дня,
Когда ты будешь гулять по моему саду
И лежать в моей тени.

От полуночи до рассвета
Я бы делал всё это вновь.
Твой взгляд, то, как ты говоришь…
Я был бы твоим любовником, а не другом.
О, я не могу устоять!

Число сердечных ран:
От фиолетового до серого.
Я рисую все твои цвета,
И я смываю их все.
Я живу ради мгновения,
Я жажду наступления дня,
Когда ты будешь гулять по моему саду
И лежать в моей тени.

Число сердечных ран:
От фиолетового до серого.
Я рисую все твои цвета,
И я смываю их все.
Я живу ради мгновения,
Я жажду наступления дня,
Когда ты будешь гулять по моему саду
И лежать в моей тени.

Автор перевода - M-sim
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Johnny Cash - I was there when it happened

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх