Перевод текста песни BTS - Am I Wrong
Представленный перевод песни BTS - Am I Wrong на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.
Am I WrongThe world’s goin’ crazy넌 어때 how bout ya You think it is okay? 난 좀 아닌 것 같어 귀가 있어도 듣질 않어 눈이 있어도 보질 않어 다 마음에 물고기가 살어 걔 이름 selfish selfish 우린 다 개 돼지 화나서 개 되지 황새 VS 뱁새 전쟁이야 errday 미친 세상이 yeah 우릴 미치게 해 그래 우린 다 crazy 자 소리질러 mayday mayday 온 세상이 다 미친 것 같아 끝인 것 같아 Oh why (oh why) Oh why (oh why) Oh why why why why (Oh my God) (Am I wrong) 내가 뭐 틀린 말했어 내가 뭐 거짓말했어 Going crazy (미쳤어 미쳤어) Crazy (미쳤어 미쳤어) Am I wrong Am I wrong 어디로 가는지 세상이 미쳐 돌아가네 Are you ready for this Are you ready for this Are you ready for this (No I’m not) 그램마 니가 미친겨 미친 세상에 안 미친 게 미친겨 온 천지 사방이 hell yeah 온라인 오프라인이 hell yeah 뉴스를 봐도 아무렇지 않다면 그 댓글이 아무렇지 않다면 그 증오가 아무렇지 않다면 넌 정상 아닌 게 비정상 온 세상이 다 미친 것 같아 끝인 것 같아 Oh why (oh why) Oh why (oh why) Oh why why why why (Oh my God) (Am I wrong) 내가 뭐 틀린 말했어 내가 뭐 거짓말했어 Going crazy (미쳤어 미쳤어) Crazy (미쳤어 미쳤어) Am I wrong Am I wrong 어디로 가는지 세상이 미쳐 돌아가네 미친 세상 길을 잃어도 아직은 더 살고 싶어 찾고 싶어 나의 믿음을 (Am I wrong) 내가 뭐 틀린 말했어 내가 뭐 거짓말했어 Going crazy (미쳤어 미쳤어) Crazy (미쳤어 미쳤어) Am I wrong Am I wrong 어디로 가는지 세상이 미쳐 돌아가네 Are you ready for this Are you ready for this Are you ready for this |
Разве я не правМир сходит с умаА что насчет тебя, что насчет тебя? Думаешь, что все в порядке, Но я так не считаю Есть уши, но не слышишь Есть глаза, но не видишь Эта рыбка[1] живет у всех нас в сердце Зовут её эгоизм, эгоизм Мы все становимся псами, скалимся и становимся псами[2] Аист борется с синичкой[3] каждый день Чокнутый мир Сводит нас с ума Это так, мы все свихнулись Ладно, а теперь крикни Спасите! Спасите![4] Похоже, что весь мир помешался Словно всему настал конец Почему, почему Почему, почему Почему, почему, почему, почему же Боже мой! Разве я не прав? Я что-то сказал не так? Разве я не прав? Я что соврал? Выжил из ума, свихнулся Разве я не прав? Не прав? Куда он катится? Мир сходит с ума Разве я не прав? Вы готовы к этому? Разве я не прав? Вы готовы к этому? Разве я не прав? Ты готов к этому? Нет, не готов! Да, парень, ты свихнулся Факт того, что ты нормален в ненормальном мире уже ненормален Земля и небо и все вокруг Черт подери, да В сети или нет Черт подери, да Если то, что видишь в новостях тебя не волнует, Если этот комментарий тебя не трогает, Если эта ненависть тебя не задевает, Ты не нормален, а ненормален! [5] Похоже, что весь мир помешался Словно всему настал конец Почему, почему Почему, почему Почему, почему, почему, почему же Боже мой! Разве я не прав? Я что-то сказал не так? Разве я не прав? Я что соврал? Выжил из ума, свихнулся Разве я не прав? Не прав? Куда он катится? Мир сходит с ума И хотя иду по пути этого безумного мира, Разве я не прав? Я все еще хочу жить долго Хочу найти ее, свою веру Разве я не прав? Я что-то сказал не так? Разве я не прав? Я что соврал? Выжил из ума, свихнулся Разве я не прав? Не прав? Куда он катится? Мир сходит с ума Вы готовы к этому? Разве я не прав? Вы готовы к этому? Разве я не прав? Ты готов к этому? __________________________________________ [1] На одном из интервью (NYLON TV KOREA: Rap Monster) Намджун говорил про то, что каким бы бескорыстным ни бы человек, он все равно чуть-чуть да эгоист. Рэпмон ассоциирует это с рыбкой («selfish» - «эгоистичный», «fish» - «рыба»), которая живет в сердце у каждого. [2] 돼지 - это свинья и становится. Можно понять как мы все собаки, свиньи, разозлимся и собаками становимся [3] Та самая синичка, которая «뱁새» (Baepsae, crow-tit). В альбоме «The Most Beautiful Moment in Life» есть одноименная песня, построенная на поговорке «Если синица будет шагать как аист, то сломает ноги». В ней они называют себя синицами, которые хотят стать аистами(людьми обеспеченными, у которых все уже есть с самого начала). [4] Mayday — международный сигнал бедствия в радиотелефонной связи, аналогичный сигналу SOS. [5] В оригинале тут 정상 아닌 게 비정상, дословно "ты то, что не 정상, ты - 비정상". Ханмунное слово 정상 (正常) означает "нормальный". Слово же 비정상 (非正常) хоть и может быть по иероглифам прочитано "ненормальный" (비(非) - ханмунная приставка, означающая "не", "противо"), но на самом деле означает "необычный", "выдающийся", "исключительный". Получается, что строчка на самом деле говорит - "ты не нормальный, а исключительный" |
Смотрите также: Перевод песни BTS - Pied Piper
Комментарии