Перевод текста песни Callejon - Utopia

Представленный перевод песни Callejon - Utopia на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Utopia

Ich brenne
Das Salz beißt in den Augen
Ich brenne
Ich löse mich auf
Ich renne
Will nie mehr nach Hause
Ich renne
Ich lösche mich aus

Ich brenne
Besessen von dem Dämon
Ich brenne
Ich löse mich auf
Ich renne
Ich kaufe deine Liebe
Ich renne
Ich lösche mich aus

Mexican standoff
Mit Fieber im Blut
I'm a son of a gun, yeah!
Oh, die Hitze tut mir nicht gut
Meine Füße versinken im heißen Asphalt
Ich verbrenne in den Straßen,
Doch dein Neon gibt mir Halt

Utopia, du strahlst viel heller bei Nacht
Utopia, was hast du mit mir gemacht?
Utopia, ich folge dir überall hin
Durch deine Augen kann ich sehen,
Denn du bist, wo alles beginnt

Ein Klick, eine Kugel, ein rollender Blitz
Ein Stoß, eine Rampe, komm' nimm mich mit
Ein Prisma, ein Leuchten,
Ein schwingender Schall
Ich bin eingeladen, zum Abschlussball
Ich kann die Pole zwar nicht verschieben,
Doch irgendetwas von dem Schnee
Ist in mir hängen geblieben

Utopia...

There's a hole in my soul and I fill it up
With the power of golden grain
There's a cat in my head
And she's digging
Into the deepest core of my brain

Utopia...


Утопия

Я горю
Соль щиплет глаза
Я горю
Я растворяюсь
Я бегу
Больше не хочу домой
Я бегу
Я тушу себя

Я горю
Одержим бесом
Я горю
Я растворяюсь
Я бегу
Я покупаю твою любовь
Я бегу
Я тушу себя

Мексиканское противостояние
С жаром в крови.
Я сукин сын, да!
О, жара не даёт мне ничего хорошего,
Мои ноги утопают в горячем асфальте.
Я сгораю на улицах,
Но твой неон поддерживает меня.

Утопия, ты сияешь намного ярче ночью!
Утопия, что ты сделала со мной?
Утопия, я повсюду следую за тобой,
Твоими глазами я вижу,
Ведь ты там, где всё начинается.

Щелчок, пуля, перекатывающаяся вспышка,
Удар, рампа – возьми меня с собой! –
Призма, сияние,
Вибрирующий звук.
Я приглашён на выпускной,
Я почти не могу сдвигать полюса,
Но что-то от снега
Осталось во мне.

Утопия...

Дыра в моей душе, и я заполняю её
Силой пива.
Кошка в моей голове,
Она вонзается когтями
В самую глубь моего мозга.

Утопия...


1 – конфликт, в котором участвуют три противника. Тактическое отличие от дуэли, где первый стреляющий имеет преимущество, заключается в необходимости выдержки, так как если первый участник выстрелит во второго, то третий успеет выстрелить в первого и таким образом выиграет.

Автор перевода - Сергей Есенин
skyeng

Смотрите также: Перевод песни Callejon - Pinocchio


Комментарии



© 2011-2017 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

  • Рейтинг@Mail.ru