Перевод песни Cem Adrian - Islak Kelebek

Islak Kelebek

Bir sabah, yalnız uyanınca
Duymayacaksın, o sesi başucunda
Bir sabah olup uyanınca
Anlayacaksın, dört duvar arasında
Eninde sonunda, yalnızsın
Yalnız kalacaksın
Kalbindeki çiçekler, kuruyup dökülecekler
Eninde sonunda, yalnızsın
Yalnız kalacaksın
Yüzündeki baharlar sararıp solacaklar

"Ve bir sabah yalnızlığın soğuk kollarında, tarifi mümkün olmayan, anlatamadığın bir rüyadan sen, yapayalnız uyandığında, güneş, eskisi gibi öpüp seni, kirpiklerinde parlamadığında, ve temizlemediğinde artık yağmurlar kalbini, ve affedemediğinde artık Tanrı bizi, sevmediğinde, konuşmadığında, biz hangi şarkıyla uyuyacağız çocuk"

Ah kalbim, bir ıslak kelebek
Nasıl da uçuyor sana
Nasıl da duymuyor beni
Eninde sonunda
Zaman, bir çocuğun katili
Nasıl da geçiyor ama,
Nasıl da silmiyor seni
İçinden dışından

Hayat, yalanın ta kendisi
Nasıl da dönüyor dünya
Nasıl da vermiyor geri
Elinde yüzünde
Yalan, bir masalın izleri
Nasıl da inanıp sana
Nasıl da ölüyor yine

Kalbim (bir ıslak kelebek)
Kalbim (bir ıslak kelebek)
Kalbim (bir ıslak kelebek)
Kalbim (bir ıslak kelebek)

Kalbim (bir ıslak kelebek)
Kalbim (bir ıslak kelebek)
Nasıl da inanıp sana
Nasıl da ölüyor yine.

Kalbim, bir ıslak kelebek
Nasıl da inanıp sana
Nasıl da ölüyor yine.

Мокрая бабочка

Однажды утром, проснувшись в одиночестве,
Ты не услышишь этот голос у изголовья.
Однажды наступит утро, ты проснешься
И поймешь, будучи среди четырех стен,
Что в конце концов ты одинок;
Ты останешься в одиночестве.
Цветы в твоем сердце завянут и будут выброшены,
Ты в конце концов будешь одинок,
Ты останешься в одиночестве.
Вёсны на твоем лице пожелтеют и увянут.

"Однажды утром, когда ты проснешься ото сна, который не сможешь никому рассказать, будучи совсем один, будучи в холодных руках одиночества, которое невозможно выразить словами; когда солнце, поцеловав тебя, не будет сиять на твоих ресницах как прежде, когда дожди больше не будут очищать твое сердце, когда Творец не сможет больше прощать нас, любить нас, давать нам знаки, ох, дитя, с какой песней ты отойдешь ко сну?"

Ох, мое сердце, мокрая бабочка,
Оно все пытается лететь к тебе,
Оно не слышит меня.
В конце концов
Время убивает это дитя.
Время проходит,
Но не стирает тебя
Из памяти.

Жизнь – ложь в своей сути,
Крутится мир,
И ничего не возвращается обратно.
В конце концов,
Ложь – это шрамы, оставшиеся от сказки.
Оно так верит тебе,
Оно умирает вновь и вновь –

Мое сердце (мокрая бабочка)
Мое сердце (мокрая бабочка)
Мое сердце (мокрая бабочка)
Мое сердце (мокрая бабочка)

Мое сердце (мокрая бабочка)
Мое сердце (мокрая бабочка)
Оно так верит тебе,
Оно умирает вновь и вновь.

Мое сердце – мокрая бабочка,
Оно так верит тебе,
Оно умирает вновь и вновь.

Автор перевода - akkolteus
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Cem Adrian - Hoşgeldin

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх