Перевод песни Cher - The Name of the Game*

The Name of the Game*

[Verse 1:]
I’ve seen you twice in a short time
Only a day since we started
It seems to me for every time
I’m getting more open-hearted

[Pre-Chorus 1:]
I was an impossible case
No one ever could reach me
But I think I can see in your face
There’s a lot you can teach me
So I wanna know…

[Chorus 1:]
What’s the name of the game?
Does it mean anything to you?
What’s the name of the game?
Can you feel it the way I do?

[Post-Chorus:]
Tell me please, ’cause I have to know
I’m a curious child, beginning to grow

[Bridge 1:]
And you make me talk
And you make me feel
And you make me show
What I’m trying to conceal
If I trust in you, would you let me down?
Would you laugh at me, if I said I care for you?
Could you feel the same way too?
I wanna know…
The name of the game

[Verse 2:]
I have no friends, no one to see
And I am never invited
Now I am here, talking to you
No wonder I get excited

[Pre-Chorus 2:]
Your smile and the sound of your voice
And the way you see through me
Got a feeling, you give me no choice
But it means a lot to me
So I wanna know…

[Chorus:]
What’s the name of the game?
(Your smile and the sound of your voice)
Does it mean anything to you?
(Got a feeling you give me no choice)
(But it means a lot)
What’s the name of the game?
(Your smile and the sound of your voice)
Can you feel it the way I do?

[Post-Chorus:]
Tell me please, ’cause I have to know
I’m a curious child, beginning to grow

[Bridge 2:]
And you make me talk
And you make me feel
And you make me show
What I’m trying to conceal
If I trust in you, would you let me down?
Would you laugh at me, if I said I care for you?
Could you feel the same way too?
I wanna know…
Oh yes I wanna know…

[Chorus:]
The name of the game
(I was an impossible case)
Does it mean anything to you?
(But I think I can see in your face)
(That it means a lot)
What’s the name of the game?
(Your smile and the sound of your voice)
Can you feel it the way I do?
(Got a feeling you give me no choice)
(But it means a lot)
What’s the name of the game?
(I was an impossible case)
Does it mean anything to you?
(But I think I can see in your face)
(That it means a lot)

* – Кавер на композицию The Name of the Game в оригинальном исполнении ABBA

Как называется эта игра?

[1 куплет:]
Я видела тебя дважды за короткое время,
Всего за один день с тех пор, как мы начали.
Мне кажется, с каждым разом
Я становлюсь всё более открытой.

[1 распевка:]
Я была той ещё штучкой,
Никто не мог найти ко мне подход.
Но я думаю, я вижу в твоём лице,
Что я могу многому у тебя поучиться.
Поэтому я хочу…

[1 припев:]
Как называется эта игра?
Это что-нибудь значит для тебя?
Как называется эта игра?
Ты чувствуешь то же, что и я?

[Переход:]
Прошу, скажи мне, потому что я должна знать.
Я любопытный ребёнок, начинающий взрослеть.

[1 переход:]
Ты заставляешь меня говорить,
Ты заставляешь меня чувствовать,
Ты заставляешь меня показывать
То, что я хочу скрыть.
Если я доверюсь тебе, ты подведёшь меня?
Будешь ли ты смеяться, если я скажу, что неравнодушна к тебе?
Можешь ли ты испытывать те же самые чувства?
Я хочу знать…
Как называется эта игра?

[2 куплет:]
У меня нет друзей, мне не с кем встречаться,
И меня никуда не приглашают.
И вот я здесь, разговариваю с тобой.
Не удивительно, что я взволнована.

[2 распевка:]
Твоя улыбка, звук твоего голоса
И то, как ты видишь меня насквозь,
Кажется, не оставляют мне выбора,
Но это так много для меня значит,
Поэтому я хочу знать…

[Припев:]
Как называется эта игра?
(Твоя улыбка, звук твоего голоса)
Это что-нибудь значит для тебя?
(Кажется, не оставляют мне выбора)
(Но это много значит)
Как называется эта игра?
(Твоя улыбка, звук твоего голоса)
Ты чувствуешь то же, что и я?

[Переход:]
Прошу, скажи мне, потому что я должна знать.
Я любопытный ребёнок, начинающий взрослеть.

[2 переход:]
Ты заставляешь меня говорить,
Ты заставляешь меня чувствовать,
Ты заставляешь меня показывать
То, что я хочу скрыть.
Если я доверюсь тебе, ты подведёшь меня?
Будешь ли ты смеяться, если я скажу, что неравнодушна к тебе?
Можешь ли ты испытывать те же самые чувства?
Я хочу знать…
О, да, я хочу знать…

[Припев:]
Как называется эта игра?
(Я была той ещё штучкой)
Это что-нибудь значит для тебя?
(Но я думаю, я вижу в твоём лице)
(Но это много значит)
Как называется эта игра?
(Твоя улыбка, звук твоего голоса)
Ты чувствуешь то же, что и я?
(Кажется, не оставляют мне выбора)
(Но это много значит)
Как называется эта игра?
(Я была той ещё штучкой)
Это что-нибудь значит для тебя?
(Но я думаю, я вижу в твоём лице)
(Но это много значит)

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни 50 Cent - Get Down

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх