Перевод песни Cherry Laine - The sea-fare folk

The sea-fare folk

Hey-ho and up she rises1
Hey-ho and up she rises
Hey-ho and up she rises
Hey-ho and up she rises

There was a time some years ago
When men would sail away to sea
They’d leave their homes in search
Of luck and fame
They’d find new lands, discover worlds
Adventure was their way of life
And never was an hour or day
The same same same

Hey-ho the sea-fare folk
Where did they go nobody knows
Hey-ho the sea-fare folk
Where ever did they go

Hey-ho the sea-fare folk
Where did they go nobody knows
Hey-ho the sea-fare folk
Where ever did they go

Hey-ho and up she rises
Hey-ho and up she rises
Hey-ho and up she rises
Hey-ho and up she rises

Times of change, adventure’s gone,
The Turbo pushed away the sail
Sailor need no more to be brave and strong
We’ve found their lands, we took their pride
We thought ours was the only way
And now we find our ways were
Also wrong wrong wrong

Hey-ho the sea-fare folk
Where did they go nobody knows
Hey-ho the sea-fare folk
Where ever did they go

Hey-ho and up she rises
Hey-ho and up she rises
Hey-ho and up she rises
Hey-ho and up she rises

Where did they go nobody knows…

Морской народ

Хэй-хо, якорь поднимается1
Хэй-хо, якорь поднимается
Хэй-хо, якорь поднимается
Хэй-хо, якорь поднимается

Еще недавно были времена
Когда мужчины отправлялись в морское путешествие
Он покидали свои дома в поисках
Удачи и славы
Они находили новые земли, открывали миры
Приключение было их образом жизни
И никогда их дни и часы не были
Одинаковыми, одинаковыми, одинаковыми

Хэй-хо, морской народ
Куда они делись, никто не знает
Хэй-хо, морской народ
Куда они вообще подевались

Хэй-хо, морской народ
Куда они делись, никто не знает
Хэй-хо, морской народ
Куда они вообще подевались

Хэй-хо, якорь поднимается
Хэй-хо, якорь поднимается
Хэй-хо, якорь поднимается
Хэй-хо, якорь поднимается

Время перемен, приключения закончились,
Турбинные двигатели вытеснили паруса
Моряку теперь не нужно быть храбрым и сильным
Мы нашли их земли, мы отобрали у них гордость
Мы думали, что наш путь — единственно правильный
А теперь мы обнаружили, что наши пути тоже были
Неправильными, неправильными, неправильными

Хэй-хо, морской народ
Куда они делись, никто не знает
Хэй-хо, морской народ
Куда они вообще подевались

Хэй-хо, якорь поднимается
Хэй-хо, якорь поднимается
Хэй-хо, якорь поднимается
Хэй-хо, якорь поднимается

Куда они делись, никто не знает…
1) «Hey ho and up she rises» — припев из старинной популярной матросской песни (шанти) «Drunken sailor», ее много где можно услышать (например, в компьютерных играх «Dishonored» и «Assassin’s Creed IV: Black Flag»). В английском языке якорь — женского рода

Автор перевода - moonman
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Phillip Phillips - Miles

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх