Перевод песни Childish Gambino - I. Crawl

I. Crawl

[Chorus – x4: Kai]
Where we were?
Kinda thing.
Betcha crawl
All alone.

[Verse 1: Childish Gambino]
Who am I? Rec League, I ain’t payin’ to ball,
Y’all B-string like a broke guitar,
And I still put it down like the family dog, yeah.
I murder some, I murder one,
Explain it all, Ferguson.
We ain’t gotta sing the same old love song,
Cut a white girl with the same black gloves on.
Yeah, what you sayin’ to it?
Old money look, no, money, don’t do it,
Make ‘em turn around in their lane like a U-ey,
And I’m only lookin’ back if I’m lookin’ at her booty.
At her booty, what’s the rationale?
They wanna smoke niggas when they black & mild,
So we actin’ out. Okay, cool.

[Chorus]

[Verse 2: Childish Gambino]
Blue dream by the bouquet ‘til I’m blue-faced on a Tuesday.
Can I have some? #Niggasbelike,
Put a +18 on a invite.
And I said what I felt, no re-write,
Nah nah, they can’t hold me,
June/July drop something,
I double dare you, I’m Marc Summers.
I scorch winters, I burn autumns,
Gut niggas, so Kurt Vonne,
Elle Varner, got a crush on her,
I gotta wait in line for that.
Ain’t nobody got time for that!
Ain’t nobody gotta rhyme with that!
Too true like it’s 2 Chainz,
Blue blood like he both gangs.

[Chorus]

I. Поползёшь

[Припев – x4: Kai]
Что между нами было?
Кое-что.
Спорим, ты поползёшь
Совсем один.

[Куплет 1: Childish Gambino]
Кто я такой? Игрок внутренней лиги, я не пытаюсь попасть на большую арену,
Вы все из категории B: больше восьми не потянете,
А я до сих пор делаю своё дело, как самозанятый, ага.
Убил кое-кого, убил одного,
Объясни всё, Фергюсон. (1)
Мы не обязаны петь всё ту же любовную песню,
Прирежу белую девушку в тех же чёрных перчатках. (2)
Ага, что на это скажешь?
Взгляд старого богача, нет деньгам такое не под силу,
Я заставлю их развернуться на своей полосе, как стрелку на знаке,
И я смотрю назад, только если смотрю на её зад.
На её зад, где тут логическое основание?
Они хотят поджарить ниггеров, взяв их тёпленькими,
Так что мы откланиваемся. Ну ладно.

[Припев]

[Куплет 2: Childish Gambino]
По вторникам я курю синюю траву букетами, пока у меня не посинеет лицо.
Можно и мне тоже? Хэштег #ниггерывсегдатакие,
Сделал пометку “+18” на приглашении,
Я сказал, что думал, переписывать не буду.
Не-не, им меня не удержать,
В июне-июле что-нибудь выпущу,
Я удваиваю риск, я как Марк Саммерс. (3)
Я опаляю зимы, поджигаю осень,
Пуляю в ниггеров, как Ливер,
Элль Варнер, я втрескался в неё, (4)
Но придётся ждать в очереди.
Ни у кого на это нет времени!
Никто не должен с этим рифмовать!
Слишком правдив, как Ту-Чейнз, (5)
Он голубых кровей, будто состоит в обеих бандах. (6)

[Припев]

1 — Отсылка к персонажу подросткового ситкома “Кларисса знает всё”, транслировавшегося на канале Nickelodeon.
2 — Знаменитый американский футболист и актёр О. Джей Симпсон был оправдан в деле об убийстве своей жены и её любовника, несмотря на то, что у него в саду была найдена окровавленная перчатка на правую руку (левая при этом была подобрана сыщиками на месте преступления).
3 — Марк Саммерс — американский комик, телеведущий и продюсер; ведущий передачи “Двойной риск”.
4 — Габриэлль Серин Варнер — американская певица и сочинитель песен.
5 — 2 Chainz — псевдоним популярного американского рэпера Тахида Эппса. True — его фирменная фраза.
6 — Crips (синий цвет) и Bloods (красный цвет) — противоборствующие негритянские преступные группировки.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Childish Gambino - 3005

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх