Перевод песни Chimene Badi - J'ai lu ton nom

J'ai lu ton nom

Dans mes cahiers d’ecoliere

Dans le sang et la poussiere

J’ai lu ton nom

Sous les drapeaux des mairies

Dans la poudre des fusils

J’ai lu ton nom

Dans les poemes d’Eluard

Comme dans les livres d’Histoire

Sur les murs qui nous entourent

Sur les levres de l’amour

Aussi loin que je vivrai

Pourrai-je un jour m’en lasser ?

Je crois que non

Sous les paupieres fermees

De ceux qui sont enfermes

J’ai lu ton nom

Dans le chant des hirondelles

Sur le pont des arcs-en-ciel

J’ai lu ton nom

Sous les draps de nos dimanches

En croches, en noires ou en blanches

Dans les bois des bancs publics

Comme au front des republiques

Aussi loin que je vivrai

Pourrai-je un jour m’en passer ?

Je crois que non

J’ai lu ton nom

Sur les affiches dechirees

Des revolutions passees

J’ai lu ton nom

Sur chaque statue qu’on eleve

Dans chaque poing qui se souleve

J’ai lu ton nom

Dans les poemes d’Eluard

Comme dans les livres d’Histoire

Sur les murs qui nous entourent

Sur les levres de l’amour

Aussi loin que je vivrai

Pourrai-je un jour m’en lasser ?

Je crois que non

J’ai lu ton nom

J’ai lu ton nom

Я прочла твое имя

В своих школьных тетрадях,

В крови и пыли

Я прочла твое имя.

Под флагами мэрий,

В оружейном порохе

Я прочла твое имя1.

В поэмах Элюара2,

Словно в учебниках истории,

На стенах, что нас окружают,

На губах любви:

Сколько буду жить,

Пресыщусь ли я когда-нибудь этим?

Думаю, нет.

Под закрытыми веками

Замкнувшихся людей

Я прочла твое имя.

В песне ласточек,

На арочном мосту

Я прочла твое имя.

Под нашими праздничными одеждами,

Черными или белыми чернилами,

На деревянных скамейках,

Словно на фронте республики:

Сколько буду жить,

Пресыщусь ли я когда-нибудь этим?

Думаю, нет.

Я прочла твое имя:

На порванных плакатах

Свершившихся революций

Я прочла твое имя.

На каждой воздвигнутой статуе,

В каждом поднятом кулаке

Я прочла твое имя.

В поэмах Элюара,

Словно в учебниках истории,

На стенах, что нас окружают,

На губах любви:

Сколько буду жить,

Пресыщусь ли я когда-нибудь этим?

Думаю, нет.

Я прочла твое имя.

Я прочла твое имя.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Barcelona - Please Don’t Go

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх