Перевод песни Coco - La Llorona feat. Angélica Vale, Marco Antonio Solís

La Llorona

Ay de mí, Llorona
Llorona de azul celeste
Ay de mí, Llorona
Llorona de azul celeste

Y aunque la vida me cueste, Llorona
No dejaré de quererte
No dejaré de quererte
Me subí al pino más alto, Llorona
A ver si te divisaba
Me subí al pino más alto, Llorona
A ver si te divisaba
Como el pino era tierno, Llorona
Al verme llorar, lloraba
Como el pino era tierno, Llorona
Al verme llorar, lloraba

La pena y la que no es pena, Llorona
Todo es pena para mí
La pena y la que no es pena, Llorona
Todo es pena para mí

Ayer lloraba por verte, Llorona
Hoy lloro porque te vi
Ayer lloraba por verte, Llorona
Hoy lloro porque te vi

Ay de mí, Llorona, Llorona
Llorona de azul celeste
Ay de mí, Llorona, Llorona
Llorona de azul celeste

Y aunque la vida me cueste, Llorona
No dejaré de quererte
Y aunque la vida me cueste, Llorona
No dejaré de quererte
No dejaré de quererte
No dejaré de quererte

Ла Йорона*

Горе, Йорона,
Йорона, облаченная в лазоревые одежды.
Горе, Йорона,
Йорона, облаченная в лазоревые одежды.

Пусть за это придется заплатить жизнью, Йорона,
Но я буду любить тебя вечно,
Буду любить тебя вечно.
С верхушки самой высокой сосны
Я старалась тебя заприметить, Йорона.
С верхушки самой высокой сосны
Я старалась тебя заприметить, Йорона.
Завидев мои слезы, Йорона,
Нежная сосна тоже расплакалась.
Завидев мои слезы, Йорона,
Нежная сосна тоже расплакалась.

Радость или печаль, Йорона,
Для меня все в тягость.
Радость или печаль, Йорона,
Для меня все в тягость.

Вчера я рыдала от желания тебя увидеть, Йорона,
Сегодня же плачу потому, что повстречала тебя.
Вчера я рыдала от желания тебя увидеть, Йорона,
Сегодня же плачу потому, что повстречала тебя.

Горе, Йорона,
Йорона, облаченная в лазоревые одежды.
Горе, Йорона,
Йорона, облаченная в лазоревые одежды.

Пусть за это придется заплатить жизнью, Йорона,
Но я буду любить тебя вечно.
Пусть за это придется заплатить жизнью, Йорона,
Но я буду любить тебя вечно!
Буду любить тебя вечно!
Буду любить тебя вечно!

* Ла Йорона – в мексиканском фольклоре плакальщица, как правило, предстает в легенде призраком матери, оплакивающей своих погибших детей. Она обречена на вечные скитания по свету. Согласно легенде, ночью, при полной луне можно услышать вой Ла Йороны: “О, дети мои!”

Автор перевода - Last Of
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни CNCO - Reggaetón Lento (Remix)

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх