Перевод песни Coldplay - Miracles (Someone Special) feat. Big Sean

Miracles (Someone Special)

[Verse 1: Chris Martin]
My father said never give up son
Just look how good Cassius become
Muhammed, Mahatma, and Nelson-
Not scared to be strong

What if they say I'm no good? What if they say "Get out of here, kid. You got no future''?

[Pre-Chorus: Chris Martin]
Now you could run and just say they're right
No I'll never be no one in my whole life
Or you could turn and say no wait they're wrong
And get to keep on dancing all life long

[Verse 2: Chris Martin]
My father said never give up son
Just look what Amelia and Joan done
Oh Rosa, Teresa their war won
Not scared to be strong

[Pre-Chorus: Chris Martin]
Now you could run and just say they're right
No I'll never be no one in my whole life
Or you could turn and say no wait they're wrong
And get to keep on dancing all life long

[Chorus 1: Chris Martin]
Yeah you could be someone special
You've got bright in your brains and lightning in your veins
You'll go higher than they've ever gone
In you I see someone special
You've got fire in your eyes and when you realize
You'll go further than we've ever gone
Just turn it on

[Verse 3: Big Sean]
Look I paid my intuition I couldn't afford tuition
My funds was insufficient and it felt I'm in prison
Until I realized I had to set my mind free
I was trusting statistics more than I trust me
Get a degree, good job, 401k
But I'm trying to turn k's to m's, what does it take?
And maybe I could be the new Ali of music prolly
Instead of doing it just as a hobby like these boys told me to
I guess you either watch the show or you show and prove
Prove it to them or you prove it to yourself
But honestly it's better if you do it for yourself
Never complacent until we hit the oasis
One life, don't waste it, feel my heart racing, success I taste it
Ah we on the verge of getting every single thing that we deserve

[Chorus 2: Chris Martin]
Yeah you could be someone special
You've got fire in your eyes I see heaven inside
You'll go further than we've ever gone
In you I see someone special
You've got bright in your brains you can break through those chains
You'll go higher than we've ever gone
Just turn it on

[Outro: Chris Martin]
In you I see someone special
Don't go to war with yourself
Just turn, just turn, just turn it on and you can't go wrong

Чудеса (Нечто особенное)

[Куплет 1: Chris Martin]
Мой отец сказал мне: ”Никогда не сдавайся, сын!”
Лишь взгляни, как Кассиус (1) стал хорош.
Мохаммед, (2) Махатма (3) и Нельсон (4)
Не испугались стать сильными.

Что если они скажут, что я никуда не гожусь? Что если они скажут ”убирайся отсюда, малыш, у тебя нет будущего”? (5)

[Распевка: Chris Martin]
Ты можешь убежать сейчас и просто признать, что другие правы.
Нет, я никогда в своей жизни не стану ничтожеством.
А ещё ты можешь повернуться и сказать ”нет, подождите, они ошибаются”
И продолжать танцевать всю свою жизнь.

[Куплет 2: Chris Martin]
Мой отец сказал мне: ”Никогда не сдавайся, сын!”
Просто посмотри, что сделали Амелия (6) и Жанна. (7)
Оу, Роза (8) и Тереза (9) одержали победу в своей войне,
Они не побоялись быть сильными.

[Распевка: Chris Martin]
Ты можешь убежать сейчас и просто сказать, что другие правы.
Нет, никогда в своей жизни я не стану ничтожеством.
А ещё ты можешь повернуться и сказать ”нет, подождите, они ошибаются”
И продолжать танцевать всю свою жизнь.

[Припев 1: Chris Martin]
Да, ты можешь стать особенным.
У тебя светлая голова, и по твоим венам бежит электрический ток. (10)
Ты достигнешь таких высот, каких ещё никто не достигал.
Я вижу в тебе нечто особенное.
В твоих глазах горит огонь, и когда ты это поймёшь,
Ты зайдёшь так далеко, как мы ещё никогда не заходили.
Просто сделай это!

[Куплет 3: Big Sean]
Глянь, я полагался на свою интуицию, я не мог заплатить за обучение.
Моих денежных средств было недостаточно, я чувствовал себя так, будто находился в тюрьме.
Пока я не осознал, что мне нужно освободить свой разум,
Я верил статистике больше, чем самому себе.
Я получил образование, хорошую работу, открыл накопительный счёт,
Но я пытаюсь превратить тысячи в миллионы, что для этого нужно?
И, возможно, я смогу стать новым Али (11) в музыке, возможно,
Вместо того, чтобы заниматься этим просто как хобби, как мне советовали эти парни.
Я думаю, ты либо смотришь шоу, либо участвуешь в нём и проявляешь себя.
Докажи это другим или самому себе,
Но, по правде говоря, гораздо лучше, если ты доказываешь что-то самому себе.
Мы не будем довольны, пока не доберёмся до оазиса.
Жизнь одна, не потрать её впустую, я чувствую, как колотится моё сердце, я чувствую вкус успеха.
Ага, мы вот-вот получим всё, чего мы заслуживаем.

[Припев 2: Chris Martin]
Да, ты можешь стать особенным.
В твоих глазах горит огонь, я вижу в них рай,
Ты зайдёшь так далеко, как мы ещё никогда не заходили.
Я вижу в тебе нечто особенное.
У тебя светлая голова, ты можешь сломать свои оковы,
Ты достигнешь таких высот, каких ещё никто не достигал.
Просто сделай это!

[Завершение: Chris Martin]
Я вижу в тебе нечто особенное.
Не воюй с самим собой.
Просто добейся, добейся, добейся этого, ты не ошибёшься.

1 – Имеется в виду Мохаммед Али. Его настоящее имя – Кассиус Марселлус Клей. Он является одним из самых известных боксёров в истории мирового бокса.
2 – Имеется в виду Мохаммед Али.
3 – Махатма Ганди – индийский политический и общественный деятель, один из руководителей и идеологов движения за независимость Индии от Великобритании. Его философия ненасилия оказала влияние на движения сторонников мирных перемен.
4 – Нельсон Мандела – южноафриканский государственный и политический деятель, один из самых известных активистов в борьбе за права человека в период существования апартеида.
5 – Цитата из фильма ”Back to the Future” (”Назад в будущее”) (1985).
6 – Амелия Эрхарт – известная американская писательница и пионер авиации. Она была первой женщиной-пилотом, перелетевшей Атлантический океан.
7 – Жанна д’Арк – национальная героиня Франции, одна из командующих французскими войсками в Столетней войне.
8 – Роза Паркс – американская общественная деятельница, зачинательница движения за права чернокожих граждан США. Конгресс США удостоил Розу эпитета ”Мать современного движения за гражданские права”.
9 – Мать Тереза – католическая монахиня, основательница женской монашеской конгрегации ”Сёстры миссионерки любви”, занимающейся служением бедным и больным.
10 – Буквально: ”Молния в твоих венах”.
11 – Имеется в виду известный боксёр Мохаммед Али.

Автор перевода - Вячеслав Дмитриев из Саратова
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Civil War - War of the World

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх