Перевод песни Cruachan - The Nine Year War

The Nine Year War

"Come ye Gaelic chiefs and raise your banners high,
Let loose your warrior clans and sound the battle cry!
The Saxons are advancing, their ambition we must quell
Unite the Irish clans and send them all to Hell!"

Led by Hugh O'Neil, our most noble Gaelic Lord,
Aided by the Spanish, we amassed 8000 swords.
In Ulster we began, we readied for the fight,
The Callous inside The Pale he would plead – beg – implore!

The Earl of Essex landed here with 17,000 men,
His campaign was disastrous, the Irish routed them!
The Queen sent another – The Baron of Mountjoy,
To lead the English ranks, many Irish were to die.

The rebellion in Munster was put down with no great force,
Mountjoy was ruthless, he suffered no remorse.
He infiltrated Ulster and began a war of attrition,
Devastation of the land, civilian famine was his ambition.

The defense of Ulster became priority to O'Neil,
He still won many battles, thousands fell to Gaelic steel.
Spanish reinforcements landed at Kinsale's port,
Too far to make a difference they could offer no support…

He marched to meet the Spanish, who were held by Mountjoy's men,
Attacked by English cavalry – the Spanish surrendered then.
To Ulster they retreated but their campaign began to falter,
Mountjoy's tactics were superb, O'Neil had no answer.

O'Neil's men surrendered as famine gripped the land,
He received clemency when he relinquished his command.
Little did he know, England was close to ruin,
The nine year war in Ireland almost brought them to their doom.

Девятилетняя война

"Вперед, вы, гаэльские воеводы, пусть стяги ваши вздымаются высоко
Дайте волю своим кланам, пусть разнесется битвы клич!
Саксы превосходят нас числом, но мы должны усмирить их амбиции
Объедините ирландские кланы и пошлите их прямиком в ад!"

Ведомые Хью О'Нилом, нашим могучим правителем,
Мы имеем, благодаря испанской помощи, 8000 мечей,
Начинаем поход в Ольстере, мы готовы сражаться
Каллус, глава Пэйла (1) будет молить о пощаде, заискивать и взывать!

Граф Эссекский высадился здесь с 17,000 людей,
Его поход был провальным, ирландцы наголову разбили его!
Королева послала другого – барона де Монджоя
Вести английские шеренги, на погибель тысячам ирландцев.

Восстание в Мунстере было подавлено запросто,
Монджой был безжалостным человеком, угрызений не знавал он,
Он проник к Ольстеру и повел войну на истощение,
Разрушение этих земель, гражданский голод стал его целью.

Защита Ольстера стала приоритетом для О'Нила
Он выигрывал в многих битвах, тысячи умирали под сталью гаэльских мечей,
Испанская подмога прибыла в порт Кинсэйл,
Такой удаленный, чтобы изменить ход событий, они не могли предложить ничего…

Он отправился навстречу испанцам, задержанным людьми Монджоя,
Но английская кавалерия атаковала его ряды – испанцы сдались тогда же.
Они отступили к Ольстеру, но их поход не шел по плану,
Тактика Монджоя была безупречна, О'Нилу нечего было противопоставить.

Голод обуял страну, и люди О'Нила стали сдаваться,
Сам он был помилован, сложив с себя командование.
Но кое-что он знал, Англия была на пороге развала
Девятилетняя война с Ирландией почти привела ее к катастрофе.

(1) The Pale – общее название ядра английской средневековой колонии в юго-восточной Ирландии с центром в г. Дублин в противовес остальной — непокорённой англичанами кельтоязычной территории острова, именуемой Айришри.

Автор перевода - Ольга
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Combichrist - Get Out of My Head

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх