Перевод текста песни Cuirina - Hinter Dem Tod

Представленный перевод песни Cuirina - Hinter Dem Tod на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Hinter Dem Tod

Dunkel der Himmel, die Nacht bricht herein.
Die Frau steht am Grabe, still und allein.
Träne für Träne, für ihn hier geweint.
Nichts was einst war, ist mehr so wie es scheint.
Leer ist das Grab, niemals kam er zurück.
Einzig ein Brief zerstörte ihr Glück.

Noch vor wenigen Tagen, am Markt in der Stadt,
sieht sie was sie längst verloren geglaubt hat.
Ein Mann steht im Schatten, doch etwas an ihm
ist so vertraut, zieht sie bald zu ihm hin.
Und in Zügen gelegt, erkennt sein Gesicht,
doch in seinem Blick, liegt ein tödliches Licht.

„Liebster, oh Liebster, erkennst du mich nicht?
Ich deine Frau, bin es die zu dir spricht!“
Doch bleibt sein Blick ohne wärme und leer.
Was immer er war, nun ist er es nicht mehr.
„Weib geh zurück, wer auch immer du bist.
Ganz gleich was du siehst, scheint nicht das was es ist.“

Sie sinkt auf die Knie und spricht unter Tränen:
„Was kann denn dein Herz nur so halten und lähmen.
Sieh doch den Ring, den am Finger du trägst,
dachte ich doch, dass auf dem Schlachtfeld du legst
und nun bist du hier, so erkenn wer dich liebt,
wer den Ring dir einst gab und treu dir stets blieb.“

Er sieht nur hinab, der Blick unbewegt,:
„Was auch immer du suchst, schon lang nicht mehr lebt.
Vergesse nun Weib, was immer einst galt,
lebend im Tod, ein Herz still und kalt.“
So geht er denn fort, sieht nicht einmal zurück,
nimmt mit sich mit ihr Hoffen auf Glück.

Dunkel der Himmel, die Nacht bricht herein,
die Frau steht am Grabe, still und allein.
Träne um Träne, sie jede Nacht weint,
nichts was einst war, ist mehr so wie es scheint.
Leer ist das Grab, niemals kehrt er zurück
und mit ihm ging auch ihr Hoffen und Glück.

После смерти

Небо темное, наступает ночь.
Женщина тихо стоит на могиле в одиночестве,
Много слез она пролила здесь по нему.
Все, что когда-то было, теперь не то, чем кажется.
Могила пуста, он так и не вернулся назад,
Одно лишь письмо разрушило ее счастье.

За пару дней до этого на городском рынке
Она видит то, что давно считала потерянным.
Мужчина стоит в тени, но что-то в нем
Так знакомо, и ее тянет к нему.
И в этих чертах она узнает его лицо,
Но в его взгляде смертельный свет.

"Любимый, о любимый, ты не узнаешь меня?
С тобой говорит твоя жена!"
Но его взгляд остается холодным и пустым,
Он теперь не тот, кем был раньше.
"Уходи, женщина, кем бы ты ни была.
Неважно, что ты видишь, это не то, чем кажется".

Она опускается на колени и говорит сквозь слезы:
"Что же сковывает и парализует твое сердце?
Взгляни на кольцо, которое ты носишь на пальце.
Я думала, что ты лежишь на поле боя,
Но вот ты здесь, так узнай же ту, что любит тебя,
Ту, что однажды дала тебе кольцо и всегда оставалась верна".

Он лишь неподвижно смотрит вниз:
"Что бы ты ни искала, этого уже давно нет в живых.
Теперь забудь, женщина, то, что было в прошлом,
У живого мертвеца сердце холодное и не бьется".
И он уходит прочь и ни разу не оглядывается,
Забирая с собой ее надежду и счастье.

Небо темное, наступает ночь.
Женщина тихо стоит на могиле в одиночестве,
Каждую ночь она льет по нему слезы,
Все, что когда-то было, теперь не то, чем кажется.
Могила пуста, он так и не вернулся назад,
И вместе с ним ушли ее надежда и счастье.

Автор перевода - Aphelion из СПб

Смотрите также: Перевод песни Cuirina - Das Klagelied


Комментарии



© 2011-2018 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.