Перевод песни Czerwone Gitary - Tak Bardzo Się Starałem

Tak Bardzo Się Starałem

Kto za Tobą w szkole ganiał,
Do piórnika żaby wkładał?
Kto? No, powiedz – kto?
Kto na ławce wyciął serce
I podpisał: “Głupiej Elce”?
Kto? No, powiedz – kto?

Tak bardzo się starałem,
A Ty teraz nie chcesz mnie.
Dla Ciebie tak cierpiałem:
Powiedz mi, dlaczego nie chcesz mnie?

Kto dla Ciebie nosił brodę,
Spodnie w kwiatki włożył modne?
Kto? No, powiedz – kto?
Kto Tuwima wiersz przepisał,
Jako własny Tobie wysłał?
Kto? No, powiedz – kto?

Tak bardzo się starałem,
A Ty teraz nie chcesz mnie.
Dla Ciebie tak cierpiałem;
Powiedz mi, dlaczego nie chcesz mnie

Ja dla Ciebie byłem gotów
Kilo wiśni zjeść z pestkami.
Ja! Tak, tylko ja!
Teraz, kiedy Cię spotykam,
Mówisz mi, że się nie znamy;
Czy to ładnie tak?

Я так старался!

Эквиритмический:
За тобой кто в школе бегал,
Кто в тебя кидался снегом?
Кто, скажи мне, кто?
Сердце дряпал на скамейке
Написал там: “Глупой Эльке”.
Кто, скажи мне, кто?

Я сильно так старался,
Но не видишь ты в упор!
О как я настрадался,
Ну скажи, зачем такой игнор?

Кто приклеивал бородку,
И носил штаны по моде?
Кто, скажи мне, кто?
Кто стих Пушкина подправил,
И как свой тебе отправил?
Кто? Скажи мне, кто?

Я сильно так старался,
Но не видишь ты в упор!
О как я настрадался,
Ну скажи, зачем такой игнор?

Я сильно так старался,
Но не видишь ты в упор!
О как я настрадался,
Ну скажи, зачем такой игнор?

Для тебя я был не против
С косточками кушать вишню.
Я! Да, только я!
Но теперь, когда встречаю,
Ты меня не замечаешь…
Разве можно так?!

Подстрочный:
Кто за тобой в школе бегал,
В пенал подкладывал лягушек?
Кто, ну скажи, кто?
Кто на скамейке вырезал сердце
И подписал: “Глупой Эльке”.
Кто, ну скажи, кто?

Я так старался,
А ты теперь не хочешь меня знать.
Ради тебя так натерпелся;
Скажи мне, почему не хочешь меня знать?

Кто для тебя носил бороду,
Носил модные узорчатые брюки?
Кто, ну скажи, кто?
Кто стихотворение Тувима переписал,
Как свое тебе выслал?
Кто? Ну скажи, кто?

Я так старался,
А ты теперь не хочешь меня знать.
Ради тебя так натерпелся;
Скажи мне, почему не хочешь меня знать?

Я для тебя был готов
Килограмм вишни съесть с косточками!
Я! Да, только я!
И теперь, когда я тебя встречаю,
Ты говоришь мне, что мы не знакомы…
Ну разве так можно?!

Автор перевода - Кирилл из Дашев
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bryson Tiller - Exchange

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх