Перевод песни Das Ich - Zuckerbrot Und Peitsche

Zuckerbrot Und Peitsche

Kann mich hier denn niemand hör'n? Schmerz und Liebe.
Muss ich erst Dein Haus zerstör'n? Kunst und Kitsch.
Werd' ich hier denn nicht bedient? Mord und Spiel.
Hört doch mal das Jammern auf! Kot und Gold.

Zuckerbrot und Peitsche,
aus mir entsprang ein Geist.
Zuckerbrot und Spiel,
mein Ende hat kein Ziel.

Wer braucht Farben und Glanz? Macht und Leid.
Warum tut die Angst so weh? Kind und Zeit.
Wo sind meine Himmelsväter? Feind und Freund.
Wann find' ich das Glückes Weg? Mut und Not.

Zuckerbrot und Peitsche…

In der Hölle singen Kinder, ich habe sie gehört.
In der Hölle tanzen Kinder, ich habe sie gesehen.

Wie ist dieses Spiel benannt? Lust und Zorn.
Ein Land ist nur von hier bis dort. Reich und leer.
Wenn ich mich im Spiegel seh'. Traum und Wut.
Muss ich denn die Form versteh'n? Scham und Furcht.

Zuckerbrot und Peitsche…

Wer kennt seinen Namen nicht? Gier und Sucht.
Ich will nicht im Bett krepieren. Wahn und Seele.
Werd dem Tod sein Leben zahlen. Angst und Recht.
Kannst Du mir das Kleingeld geben? Kuss und Blut.

Zuckerbrot und Peitsche…

Кнут и пряник

Меня что, здесь никто не слышит? Боль и любовь.
Должен ли я сперва разрушить твой дом? Искусство и безвкусица.
Так меня здесь не обслужат? Убийство и игра.
Да прекратите уже ныть! Грязь и золото.

Кнут и пряник,
Из меня рвется душа.
Кнут и пряник,
Мой конец бесцелен.

Кому нужны краски и цвета? Власть и страдание.
Почему от страха так больно? Ребенок и время.
Где мои небесные отцы? Враг и друг.
Когда я отыщу счастливый путь? Смелость и нужда.

Кнут и пряник…

В аду поют дети, я их слышал.
В аду танцуют дети, я их видел.

Как называется эта игра? Удовольствие и гнев.
Земля лишь отсюда досюда. Богатая и пустая.
Когда я смотрю в зеркало. Мечта и ярость.
Я должен понимать форму? Стыд и ужас.

Кнут и пряник…

Кто не знает его имени? Жадность и мания.
Я не хочу сдохнуть в постели. Иллюзия и душа.
Я заплачу смерти за ее жизнь. Страх и право.
Можешь подкинуть мне мелочи? Поцелуй и кровь.

Кнут и пряник…

Автор перевода - Aphelion из СПб
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Das Ich - Vulkan

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх