Перевод песни David Bisbal - Cómo olvidar

Cómo olvidar

Era una tarde de verano, anochecía en la ciudad,
entre el flamenco, el vino tinto y una canción de Serrat.
Me hechizó aquella mirada llena de alma y picardía,
la alegría de su cuerpo despertaba un huracán.

Con una flecha aquí en mi pecho,
quedó grabado su misterio,
el conjuro de sus besos encendió la tentación.

Dime gitana, adónde fuiste
que me he perdido en éste sueño
y hasta el día en que te encuentre
me resisto a despertar.
Por ti, por el deseo abandonado en esta piel,
juro que algún día yo te encontraré.

Cómo olvidar tus ojos verdes esmeralda,
que me robaron hasta el alma,
que me han dejado el corazón en soledad.
Cómo olvidar aquel encanto de sirena
que ahora corre por mis venas
y me puede envenenar.
Cómo olvidar…

Con una flecha aquí en mi pecho,
quedó grabado su misterio,
el conjuro de sus besos encendió la tentación.

Dime gitana, adónde fuiste
que me he perdido en éste sueño
y hasta el día en que te encuentre
me resisto a despertar.
Por ti, por el deseo abandonado en esta piel,
juro que algún día yo te encontraré.

Cómo olvidar tus ojos verdes esmeralda,
que me robaron hasta el alma,
que me han dejado el corazón en soledad.
Cómo olvidar tu encanto de sirena
que ahora corre por mis venas
y me puede envenenar.
Cómo olvidar…

Tus ojos verdes esmeralda,
que me robaron hasta el alma,
que me han dejado el corazón en soledad.
Cómo olvidar tu encanto de sirena
que ahora corre por mis venas
y me puede envenenar.

Por ti, por el deseo abandonado en esta piel,
juro que algún día yo te encontraré…

(Cómo olvidarte)
Cómo arrancarme de los labios
todos tus besos de amor.
(Cómo olvidarte)
esa mirada triste que embrujó mi corazón.
(Cómo olvidarte).

Sin ti gitana, estoy perdiendo la razón,
(Cómo olvidarte)
ay, mami, mami, mira que te quiero
porque tú me haces feliz.
(Cómo olvidarte)
Mira, mira, mira,
como suena, suena, suena
mi corazonzito.
(Cómo olvidarte)
Pero mira como mueves
tus caderas con tu baile
que me estoy muriendo.
Cómo olvidarte.

Cómo olvidar tus ojos verdes esmeralda,
que me robaron hasta el alma,
que me han dejado el corazón en soledad.
Cómo olvidar aquel encanto de sirena
que ahora corre por mis venas
y me puede envenenar.
Cómo olvidar…

¡Cómo olvidarte!

Как забыть

Был летнии вечер, сумерки опускались на город,
под фламенко, красное вино и под песню Серрата.
Меня околдовал тот взгляд, такой живой и озорной,
подвижность её тела пробуждала ураган.

Стрелою прямо мне в сердце
попала загадка её, оставив свой след,
магия её поцелуев породила соблазн.

Скажи мне, цыганка, куда же ты ушла,
я заблудился в этом сне,
и до того дня, пока я не найду тебя,
я не желаю просыпаться.
Ради тебя и из-за желания пробуждённого в этом теле,
я клянусь, что однажды отыщу тебя.

Как забыть твои изумрудно-зелёные глаза,
которые украли у меня всё даже душу,
обрекли моё сердце на одиночество.
Как забыть то очарование серены,
теперь оно течёт в моих венах
и может отравить меня.
Как же забыть…

Стрелою прямо мне в сердце
попала загадка её, оставив свой след,
магия её поцелуев породила соблазн.

Скажи мне, цыганка, куда же ты ушла,
я заблудился в этом сне,
и до того дня, пока я не найду тебя,
я не желаю просыпаться.
Ради тебя и из-за желания пробуждённого в этом теле,
я клянусь, что однажды отыщу тебя.

Как забыть твои изумрудно-зелёные глаза,
которые украли у меня всё даже душу,
обрекли моё сердце на одиночество.
Как забыть твоё колдовское очарование серены,
которое теперь течёт в моих венах
и может отравить меня.
Как же забыть…

Твои изумрудно-зелёные глаза,
которые украли у меня всё даже душу,
обрекли моё сердце на одиночество.
Как забыть твоё колдовское очарование серены,
которое теперь течёт в моих венах
и может отравить меня.

Ради тебя и из-за желания пробуждённого в этом теле,
я клянусь, что однажды отыщу тебя…

(Как тебя забыть),
Как мне стереть с губ
все твои поцелуи полные любви.
(Как же забыть тебя),
этот печальный вгляд, околдовавший моё сердце.
(Как тебя забыть).

Без тебя, цыганка, я теряю рассудок,
(Как тебя забыть)
ай, детка, детка, послушай, я люблю тебя
потому что с тобой я счастлив.
(Как тебя забыть)
Послушай, послушай, послушай,
как бьётся, тук-тук-тук,
моё сердечко.
(Как тебя забыть)
Ну, смотри, как ты владеешь телом,
твои движения бёдрами в ритме танца,
я просто схожу с ума.
Как тебя забыть…

Как забыть твои изумрудно-зелёные глаза,
которые украли у меня всё даже душу,
обрекли моё сердце на одиночество.
Как забыть то очарование серены,
теперь оно течёт в моих венах
и может отравить меня.
Как же забыть…

Как тебя забыть!

Автор перевода - Анастасия Иванова (Andamyel)
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни David Bisbal - Como la primera vez

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх