Перевод песни Dire Straits - Industrial Disease

Industrial Disease

Warning lights are flashing down at Quality Control
Somebody threw a spanner and they threw him in the hole
There's rumors in the loading bay and anger in the town
Somebody blew the whistle and the walls came down
There's a meeting in the boardroom they're trying to trace the smell
There's leaking in the washroom there's a sneak in personnel
Somewhere in the corridors someone was heard to sneeze
'goodness me could this be Industrial Disease?

The caretaker was crucified for sleeping at his post
They're refusing to be pacified it's him they blame the most
The watchdog's got rabies the foreman's got fleas
And everyone's concerned about Industrial Disease
There's panic on the switchboard tongues are ties in knots
Some come out in sympathy some come out in spots
Some blame the management some the employees
And everybody knows it's the Industrial Disease

The work force is disgusted down tools and walks
Innocence is injured experience just talks
Everyone seeks damages and everyone agrees
That these are 'classic symptoms of a monetary squeeze'
On ITV and BBC they talk about the curse
Philosophy is useless theology is worse
History boils over there's an economics freeze
Sociologists invent words that mean 'Industrial Disease'

Doctor Parkinson declared 'I'm not surprised to see you here
You've got smokers cough from smoking, brewer's droop from drinking beer
I don't know how you came to get the Betty Davis knees
But worst of all young man you've got Industrial Disease'
He wrote me a prescription he said 'you are depressed
But I'm glad you came to see me to get this off your chest
Come back and see me later – next patient please
Send in another victim of Industrial Disease'

I go down to Speaker's Corner I'm thunderstruck
They got free speech, tourists, police in trucks
Two men say they're Jesus one of them must be wrong
There's a protest singer singing a protest song – he says
'they wanna have a war to keep us on our knees
They wanna have a war to keep their factories
They wanna have a war to stop us buying Japanese
They wanna have a war to stop Industrial Disease
They're pointing out the enemy to keep you deaf and blind
They wanna sap your energy incarcerate your mind
They give you Rule Brittania, gassy beer, page three
Two weeks in Espania and Sunday striptease'
Meanwhile the first Jesus says 'I'd cure it soon
Abolish Monday mornings and Friday afternoons'
The other one's on a hunger strike he's dying by degrees
How come Jesus gets Industrial Disease?

Индустриальная болезнь

Тревожные огни светят в отделе по контролю качества
Кто-то помешал их планам, и его кинули в яму.
В погрузочном доке ходят слухи, а в городе недовольства
Кто-то поднял тревогу и стены рухнули
В зале собралось заседание, все ищут источник запаха
В уборной обнаружилась протечка, а среди персонала крыса.
Где-то в коридорах, слышали как кто-то чихнул
Боже сохрани, неужели это индустриальная болезнь?

Консьержа прибили за то, что он спал на рабочем месте,
Они не хотят угомониться и обвиняют его больше всех
Сторожевые псы заболели бешенством, у прорабов нашли блох
И абсолютно все опасаются индустриальной болезни.
На коммутаторе паника, их языки сворачиваются в трубочку
Некоторые выходят из сочувствия, другие ради внимания
Некоторые обвиняют управляющих, некоторые работников
И абсолютно все знают, что это индустриальная болезнь.

Рабочая сила в гневе, оставляют рабочие места и уходят
Простые рабочие изранены, а опытные лишь болтают.
Все подсчитывают урон и сходятся во мнении, что
На лицо "все признаки денежных затруднений"
На ITV и BBC все говорят о проклятии
Философия бесполезна, теология еще хуже.
История закипает, а в экономике наметилась стагнация
Социологи придумали новый термин "индустриальная болезнь"

Доктор Паркинсон заявил "Я не удивлен такому стечению дел
Вы курильщики кашляющие от курения, пивовары опустившиеся от пива,
Не знаю, как вы заразились коленями, как у Бэтти Дэвис,
Но что еще хуже, молодые люди, у вас у всех индустриальная болезнь"
Он выписал мне рецепт, сказал "у вас депрессия
Но я очень рад, что вы зашли ко мне, чтобы облегчиться,
Придите ко мне чуть позже, следующий пациент пожалуйста,
Позовите следующую жертву индустриальной болезни"

Как громом пораженный я иду в Гайд Парк на арену выступлений
Там можно бесплатно высказаться, полно туристов и полиция в грузовиках
Двое мужчин заявляют, что они Иисус, кто-то из них явно ошибается
Протестный певец поет протестную песню, вот:
"Они начинают войну, чтобы удержать нас на коленях
Им нужна война, чтобы удержать свои фабрики
Им нужна война, чтобы запретить нам покупать японские продукты
Война нужна, чтобы остановить индустриальную болезнь"

Они указывают на врага, держат тебя в полном неведении
Они хотят высосать твою энергию и поработить твой разум.
А у тебя остается только песня "Правь Британия", пиво с газом и третья страница
Две недели в Испании и стриптиз по воскресеньям.
А один из Иисусов тем временем говорит:
"Я бы скоро излечил это все,
Отменил бы утро понедельника и полдень пятницы"
А второй на голодной забастовке и постепенно умирает
А разве Иисусы болеют индустриальной болезнью?

Автор перевода - Ольга из Зеленограда
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Crazy Town - Hurt You So Bad

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх