Перевод песни Disclosure - Jaded

Jaded

[Verse 1:]
Your words give you away
Be careful how you say my name
Step back, refrain
Be honest and you'll save some face
Cause you're fading
Don't mistake me for a fool
The game you play has changed

[Pre-Chorus:]
Take a look at yourself and the stories you tell
Does the truth weigh on your mind?
Tell me what did it cost when the moment was lost
Is this how you survive?

[Chorus:]
Why, oh why do you have to lie?
What are you afraid of?
We know what you're made of
Now your time has passed you by
You've already made it
There's no need to chase it
Soak it up, soak it up and save it
Cause enough is enough, you're jaded
Golden years left you behind
You cannot replace them
Face it or you'll waste them
You cannot replace them
Face it or you'll waste them
You cannot replace them

[Verse 2:]
The gospel that you preach
It's poisonous beyond belief
But still, you'll reach
Be careful or the truth might speak
It's amazing when it's there in black and white for all to see
We sow and you reap

[Pre-Chorus:]
Take a look at yourself and the stories you tell
Does the truth weigh on your mind?
Tell me what did it cost when the moment was lost
Is this how you survive?

[Chorus:]
Why, oh why do you have to lie?
What are you afraid of?
We know what you're made of
Now your time has passed you by
You've already made it
There's no need to chase it
Soak it up, soak it up and save it
Cause enough is enough, you're jaded
Golden years left you behind
You cannot replace them
Face it or you'll waste them
You cannot replace them
Face it or you'll waste them

[Outro:]
Soak it up, soak it up and save it
Cause enough is enough, you're jaded
Golden years left you behind
You cannot replace them
Face it or you'll waste them
You cannot replace them
Face it or you'll waste them
You cannot replace them

Измучена

[Куплет 1:]
Твои слова выдают тебя,
Будь осторожна, когда произносишь моё имя.
Отступи, воздержись.
Будь честна, и ты спасёшь своё лицо,
Ведь ты медленно увядаешь.
Не делай из меня дурака.
Теперь ты ведёшь игру по-другому.

[Распевка:]
Взгляни на себя и на свои выдуманные истории.
Разве правда не терзает твою душу?
Скажи, ради чего было всё это, когда ты упустила момент?
Как ты так живёшь?

[Припев:]
Почему, о, почему ты должна врать?
Чего ты боишься?
Мы знаем, кто ты на самом деле. (1)
Твоё время прошло мимо тебя,
Всё уже случилось,
Гнаться за ним бесполезно.
Пойми, пойми это и не упусти время,
Ведь этого более чем достаточно. Ты измучена.
Золотые годы остались для тебя в прошлом.
Тебе их не вернуть.
Признай это или потратишь время впустую.
Тебе их не вернуть.
Признай это или потратишь время впустую.
Тебе их не вернуть.

[Куплет 2:]
Когда ты читаешь проповедь,
Это ужасно отвратительно,
И всё же ты не остановишься.
Будь осторожна, а не то правда проявится.
Это потрясающе, когда все вокруг видят истину. (2)
Мы посеяли семена, а ты пожинаешь плоды. (3)

[Распевка:]
Взгляни на себя и на свои выдуманные истории.
Разве правда не терзает твою душу?
Скажи, ради чего было всё это, когда ты упустила момент?
Как ты так живёшь?

[Припев:]
Почему, о, почему ты должна врать?
Чего ты боишься?
Мы знаем, кто ты на самом деле.
Твоё время прошло мимо тебя,
Всё уже случилось,
Гнаться за ним бесполезно.
Пойми, пойми это и не упусти его,
Ведь этого более чем достаточно. Ты измучена.
Золотые годы остались для тебя в прошлом.
Тебе их не вернуть.
Признай это или потратишь время впустую.
Тебе их не вернуть.
Признай это или потратишь время впустую.

[Завершение:]
Мотай на ус, мотай на ус и больше не теряй ни минуты,
Ведь ты уже сыта по горло. Ты измучена.
Золотые годы остались для тебя в прошлом.
Тебе их не вернуть.
Признай это или потратишь время впустую.
Тебе их не вернуть.
Признай это или потратишь время впустую.
Тебе их не вернуть.

1 – Дословно: мы знаем, из чего ты сделана.
2 – Дословно: это потрясающе, когда всё чётко и определённо, чтобы все увидели.
3 – We sow and you reap (мы посеяли семена, а ты пожинаешь плоды) – видоизменённая пословица, прототипом которой является "you reap what you sow" (что посеешь, то и пожнёшь).

Автор перевода - Вячеслав Дмитриев
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Blue Stahli - Armageddon

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх