Перевод песни Dr. Dre - Just Another Day

Just Another Day

It’s mothafuckin’ Game time!

[The Game:]
Six pounds of chronic on my grandma coffee table,
That’s how you remember it, that’s how I remember it.
Yeah, dip into the liquor store, 9 in my khaki’s,
Crips tryna get at me, my red Impala bumpin’ like acne,
My city a trap me: been shot, robbed, stabbed, chased home, socked out,
Jabbed by esé’s, cops, degenerate niggas with rags,
Disintegrate niggas went into me, dome shots like Kennedy.
Slugs drippin’ with Hennessey, got murderous tendencies,
And if you don’t know where the fuck they got me from,
Martin Scorsese when I pull out my gun,
Scarface, car chase, tell me how your blood taste,
Ask your baby mama, she’ll tell you how a Blood taste.
Basket case, still I’m back with Dre, wait, I never left,
Run up in Beats, “Bitch, pass the safe! Compton!”
Produced by a billion in this mothafucka,
Still smokin’, Dre we need a ceiling in this mothafucka!
Compton! They’re killin’ in this mothafucka,
They’re drillin’ in this mothafucka,
Lock the door, they’re stealin’ in this mothafucka.
No chains, no reins, this my home,
Nigga, this Hub City, no fly zone,
Niggas pull out burners,
Start breakin’ like turbo on ozone.
Crack fiends on the back streets,
Where the tracks lean and the needles lay,
And switchblades if you bitch-made.
Put chili all on your Frito Lay’s
Where we dream of Montego Bay,
But all we got is the swap meet,
Where the cops meet, go bang bang,
Leaves blood stains on the concrete,
And I’m the only nigga bumpin’ Mobb Deep
‘Cause I mob deep down that side street.
I’m a West Side rider, live with gats on collars,
Don’t hate me, better get your dollars,
I be on Rosecrans with a Glock in both hands
Leanin’ on that Brougham,
Flamed up like a coke can with my name on it.

[Asia Bryant:]
Another day in Compton, the thrill is high,
Know somebody’s watching, but I don’t know why,
Feel the fire burning, it touches the sky,
Feeling coming at you, I won’t die tonight.
So I get by, I get by,
I get by, I get, I get by,
‘Cause it’s just another day in Compton.

Просто ещё один день

Пришло, мать его, время Гейма!

[The Game:]
Шесть фунтов травки на кофейном столике моей бабушки,
Так это помнишь ты, так это помню я.
Да, заскакиваю в алкогольный, в моих штанах хаки пистолет,
“Калеки” пытаются достать меня, моя красная “Импала” пульсирует как прыщ,
Мой город поймал меня в западню: меня стреляли, грабили, били ножом, преследовали до дома, подставляли,
Был избит мексиканцами, копами, отупевшими черномазыми,
Поехавшие ниггеры пёрли на меня, стреляли в голову, как Кеннеди.
Гильзы падают на землю вместе с “Хеннесси”, у меня наклонности убийцы,
А если ты не знаешь, откуда меня, бл**ь, выдрали,
Мартин Скорсезе, когда я вытаскиваю пистолет,
Лицо со шрамом, погоня на авто, скажи, какая твоя кровь на вкус,
Спроси свою сожительницу, она расскажет, какой “кровавый” на вкус.
В помойку обвинения, я снова с Дре, стойте, а я никуда и не уходил,
Подбегаю в “Битз”: ” С**а, давай сейф! Комптон!”
Это спродюсировано миллиардером,
Всё так же курю, Дре, нам тут нужна крыша!
Комптон! Тут убивают,
Тут долбят,
Запри дверь, тут воруют.
Ни цепей, ни ремней, это мой дом,
Ниггер, это Город Втулок, бесполётная зона,
Ниггеры вынимают пушки —
Огонь, как турбопривод на озоне.
Крэковые на задворках,
Где протоптаны дорожки и валяются иголки
И выкидухи, если ты ч**шник.
Насыплем перца чили тебе во все чипсы,
Там мы мечтаем о Монтего-Бей,
Но тут у нас только толкучка,
Там, где попадаются копы, раздаётся ба-бах,
На асфальте появляются пятна крови,
И я единственный ниггер, врубающий Мобб Дип,
Потому я повязан с бандами на этих улицах.
Я бандит с Запада, живу с пистолетами у шеи,
Не завидуйте мне, лучше сами зарабатывайте доллары,
Я на Розкранс с пистолетами в обеих руках,
Опираюсь на “Кадиллак”,
Разлетаюсь, как банки колы с моим именем.

[Asia Bryant:]
Ещё один день в Комптоне, страшная дрожь,
Знаю, что кто-то следит, но не знаю, зачем,
Чувствуете, как пылает огонь, он лижет небо,
Чувство налетает на тебя, я не умру сегодня ночью.
Так что я переживу, я устроюсь,
Я переживу, я устроюсь,
Это ведь просто ещё один день в Комптоне.

1 — Crips (“Калеки”) — уличная банда, преступное сообщество в США, состоящее преимущественно из афроамериканцев, известна противостоянием с другими преступными группировками, входящими в альянс Bloods (“Кроваые”), к членам которого и относит себя рэпер. Chevrolet Impala — культовый американский полноразмерный автомобиль, выпускавшийся подразделением корпорации GM Chevrolet как модель с 1958 по 1985, с 1994 по 1996 и с 2000 года по настоящее время.
2 — Джон Фицджеральд Кеннеди (1917—1963) — американский политический деятель, 35-й президент США (1961—1963). 22 ноября 1963 года, совершая визит в Даллас, штат Техас, Джон Ф. Кеннеди был смертельно ранен из снайперской винтовки в своём открытом лимузине на одной из центральных улиц города.
3 — Мартин Чарльз Скорсезе — американский кинорежиссёр, актёр, продюсер и сценарист, лауреат премии “Оскар”.
4 — Beats by Dr. Dre — название бренда американской компании Beats Electronics, под которым она выпускает наушники и динамики.
5 — Hub City — прозвище Комптона.
6 — Монтего-Бей — четвёртый по населению город Ямайки, после Кингстона, Спэниш-Таун и Портмора. Расположен на северо-востоке страны в округе Сент-Джеймс и является его административным центром.
7 — Mobb Deep — американский хип-хоп дуэт из нью-йоркского боро Куинс; одна из самых знаменитых хардкор-рэп–групп.
8 — Розкранс-авеню — крупная улица, проходящая через центр Комптона.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Daddy Yankee - Sígueme Y Te Sigo

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх