Перевод песни Duran Duran - Lay Lady lay

Lay Lady lay

Lay lady lay, lay across my
big brass bed.
Lay lady lay, lay across my
big brass bed.

Whatever colors you have in your mind
I show them to you and you see them shine.

Lay lady lay, lay across my
big brass bed,
Stay lady stay, stay with your man
a while.
Until the break of day, let me see
you make him Smile.

His clothes are dirty but his, his hands are clean
And you’re the best thing that he’s ever seen.

Stay lady stay, stay with your man
a while.

Why wait any longer for the world to begin
You can have your cake
and eat it too
Why wait any longer for the one you love
When he’s standing in front of you, ooh ooh

Lay across my
big brass bed.
Stay lady stay

I long to see you in the morning light
I long to reach for you in the night

Stay lady stay, stay while the night is still ahead

Lay lady lay…
Stay… stay!…
Ahhh ahhhhhhh
Ohhhh

Располагайтесь, уважаемая, располагайтесь1

Располагайтесь, уважаемая, располагайтесь на моей “высокопрофильной” постели2
Располагайтесь, леди, поперек — на моей
“генеральской” кровати…

Какие бы картины не мелькали в вашей голове
Я объясню как смотреть, вы поймёте — они сверкают

Располагайтесь, прекрасная, на моей
“высокопрофильной” постели
Останьтесь, побудьте с вашим избранником
некоторое время
Пока не придёт рассвет…я хочу увидеть
как вы его “сделаете”…Улыбайтесь3

Его одежда требует стирки. Но его руки — чисты,
И вы это лучшее из того, что он когда либо имел.

Останьтесь, побудьте с вашим избранником
какое-то время.

Почему нужно ждать пока своё слово скажет весь мир,
Уже сейчас перед вами торт,
и ведь можно к нему приступать4
Нужно ли продолжать ждать того, кого любите
Ведь он весь здесь, взгляните на него…

Ложитесь, уважаемая, поперек на
“высокопрофильной” постели
Оставайтесь, уважаемая, оставайтесь…

Мне очень хочется видеть вас в утренних лучах…
Мне очень хочется коснуться вас, когда настанет ночь.

Останьтесь, побудьте – почти вся ночь ещё впереди…

Устраивайтесь, уважаемая, устраивайтесь
Оставайтесь… оставайтесь
Аа а-ааааа
Оо-оооо
1) Lady — женщина, невеста, леди(титул), любовница, хозяйка, жена, в прямом обращении к женщине, вызвавшей раздражение (выражает сарказм или желание оскорбить); кокаин. Автор -Боб Дилан. См также –в его исполнении и перевод .http://en.lyrsense.com/bob_dylan/lay_lady_lay…..Песня написана в 1969 году, писалась как музыка к фильму Midnight Cowboy, но не была использована (была представлена позже срока). Песня стала стандартом и исполнялась многими. См. также …https://en.wikipedia.org/wiki/Lay_Lady_Lay …Поговаривают также, что у Дилана в период написания была собака по кличке Леди.
2) big brass — высокое начальство (особенно в армии), генералитет
3) Данная строка изменена (не полностью соответствует тексту Б.Дилана). В оригинале строка выглядиn как Until the break of day, let me see
you make him smile — до того как рассветёт хочу увидеть как вам удастся вызвать улыбку на его лице. См. также …http://songmeanings.com/songs/view/3530822107858537521/
4) You can have your cake and eat it too — также: этот торт– он может быть вашим, подумайте, ведь можно нему приступать, его можно уже есть (наслаждаться, счастливо жить не откладывая) уже сейчас

Автор перевода - pl1
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pet shop boys - Shouting in the evening

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх