Перевод песни Earl Sweatshirt - The Bends

The Bends

Bend, we don’t break, we not the bank,
We all we got,
Switch whips, relocate way outta state,
Bada bing, bada bam!
It’s the puppet master, all of the strings in my hand.
Peace to my mans, gotta go be with your fam more. (For real)
For real, I feel like the landlord,
My niggas came a long way from the Dickies and dirty JanSports,
Jack of all trades, was dealin’ niggas a handful.
Bend, we don’t break, we not the bank,
Got memories of your face,
The photo still on the mantle.
It’s real when you seal up letters with wax,
Shit changed, now the checks that we seein’ is handsome, real.
Mike WiLLy shit, we went gorilla, they really gave us the ransom,
You silly, we taxed ’em, bad blood,
Doing ’em dashes and pullin’ fast ones,
Seen your heart sore, got torn up in the past once.
Before a jawn, young god get the cash run,
Hard hungheads might starve in the end,
Young god get the cash ‘fore a jawn thump,
Pause wit’ your man, call Mos if you can, by God. (By God)
Bend, we don’t break, we not the bank,
Switch whips, relocate all the way out of state,
Tell my queens, “Keep mace!”
Keep faith, brother man,
They stable full of sheep, we stayin’ on the lam.
Game isn’t cheap.

Кессонка

Гнёмся, мы не лопаемся, мы не банки,
У нас есть только мы сами,
Меняем тачки, перемещаемся за переделы штата,
Бада-бинг, бада-бам!
Это кукловод, у меня в руках все ниточки.
Мир моим корешам, надо чаще быывть с родичами. (Отвечаю)
Серьёзно, чувствую себя квартирным хозяином,
Мои ниггеры далеко продвинулись от “Дикиз” и грязных “ДженСпорт”,
Мастер на все руки, обеспечил ниггерам раздачу.
Гнёмся, мы не лопаемся, мы не банки,
До сих пор вспоминаю твоё лицо,
Фотография так и стоит на полке.
Всё всерьёз, когда ты запечатываешь конверты воском,
Как всё поменялось, теперь нам выписывают симпатичные чеки, правда.
Чисто Майк Уилли, мы ревели, как гориллы, нам даже заплатили выкуп,
Ты болван, мы обложили их налогом, отсюда и вражда,
Я рву когти и успешно развожу,
Видел, твоему сердцу плохо, когда-то в прошлом его порвали.
Прежде всего, молодой бог обласкан налом,
А отчаянные нытики могут загнуться от голода,
Молодой бог получит нал до долбёжки,
Остановись со своим дружком, позвони Мосу, если можешь, ей-богу. (Ей-богу)
Гнёмся, мы не лопаемся, мы не банки,
Меняем тачки, перемещаемся за переделы штата,
Обращаюсь к моим королевам: “Не расставайтесь с газовым баллончиком!”
Не теряй веры, братка,
Их стойла забиты овцами, а мы до сих пор в бегах.
Игра — недешёвое удовольствие.

1 — Williamson-Dickie Manufacturing Company, или просто Dickies — американская компания-производитель рабочей одежды и аксессуаров. JanSport — американский бренд рюкзаков и одежды.
2 — Mike WiLL Made-It — псевдоним Майкла Лена Уильямса-второго, успешного американского продюсера и рэпера. Названия “Ransom” (“Выкуп”) и “Ransom 2” (“Выкуп 2”) носят микстейп и альбом Уильямса.
3 — Согласно доктрине секты “Народ богов и земель”, чернокожий мужчина — воплощение Бога и сын Его, поэтому именование друг друга “богами” вошло в сленг многих чернокожих американцев, в том числе и не связанных с вышеупомянутой сектой.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bad Religion - Pity

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх