Перевод песни Edith Piaf (Эдит Пиаф) - Les deux rengaines

Les deux rengaines

Y a un refrain dans la ville,

Un refrain sans domicile.

Et c’est comme un fait expres,

Un air qui me court apres.

Il est fait de deux rengaines

Qui ont melange leur peine.

La premiere a du chagrin

Et la deuxieme n’a rien.

C’est un air, Ah ! Ah ! aussi triste que mon amour.

C’est un air, Ah ! Ah ! sans pitie qui me tourne autour.

D’un sixieme etage,

Un phono s’enrage

A le rabacher

Et la farandole

Des memes paroles

Entre sans frapper.

C’est un air, Ah ! Ah ! qui se traine dans les faubourgs.

C’est un air, Ah ! Ah ! aussi triste que mon amour.

Mais la premiere rengaine,

Qui avait tant de chagrin,

Un jour, oublia ses peines,

Et ca fait qu’un beau matin,

La chanson etait moins triste.

Mon c?ur n’en revenait pas

Et mon voisin le pianiste

En a fait une java.

C’est un air, Ah ! Ah ! qui me donne le mal d’amour.

C’est un air, Ah ! Ah ! sans pitie qui me tourne autour.

Le piano remplace

Le phono d’en face

Pour le rabacher

Et la farandole

Tourne, tourne et vole

Comme un vent d’ete.

C’est un air, Ah ! Ah ! qui s’accroche sous l’abat-jour.

C’est un air, Ah ! Ah ! qui me donne le mal d’amour.

Puis la deuxieme rengaine,

Qui n’avait que rien du tout,

Herita, un jour de veine,

D’un bonheur de quatre sous,

Car le bonheur, ca existe.

C’est du travail a facon,

Alors nous deux, mon pianiste,

On a refait la chanson.

C’est un air, Ah ! Ah ! aussi beau que mon bel amour.

C’est un air, Ah ! Ah ! merveilleux qui me tourne autour.

Tous les pianos dansent,

Tous les phonos dansent.

Qu’il fait bon danser,

Et la farandole

Tourne, tourne et vole,

Tourne a tout casser.

C’est un air, Ah ! Ah ! qui s’envole vers le faubourg.

C’est un air, Ah ! Ah ! aussi beau que mon bel amour.

Два припева

Есть в городе припев,

Припев без места жительства,

И как назло,

Мотив, который за мною бежит.

Он сделан из двух надоедливых припевов,

Которые перемешали свое горе,

Первый печалится,

А во втором нет ничего.

Это мотив, А-а-а, такой же печальный, как моя любовь,

Это мотив, А-а-а, безжалостно меня кружит вокруг.

С шестого этажа,

Патефон злится,

Твердя одно и то же,

И фарандола

С теми же словами

Входит, не стучась.

Это мотив, А-а-а, который летает в пригородах,

Это мотив, А-а-а, такой же печальный, как моя любовь.

Но первый надоедливый припев,

В котором было столько печали,

Однажды забыл свои мучения,

И потому в одно прекрасное утро

Песня стала менее грустной,

Мое сердце не забыло её,

И мой сосед пианист

Из неё сделал танец Яву.

Это мотив, А-а-а, который мне причиняет страдания любви,

Это мотив, А-а-а, который меня безжалостно кружит вокруг,

Пианино заменяет

Патефон напротив,

Чтобы его повторять вновь и вновь,

И фарандола

Крутится, крутится и взлетает,

Словно летний ветер,

Это мотив, А-а-а, который прицепился под абажуром,

Это мотив, А-а-а, который мне причиняет страдания любви.

Потом второй припев,

В котором не было совсем ничего,

Унаследовал в один прекрасный день

Счастье стоимостью в четыре су,

Потому что счастье, оно существует,

Оно в работе,

Тогда мы вдвоем с пианистом

Переделали песню.

Это мотив, А-а-а, такой же красивый, как моя красивая любовь,

Это мотив, А-а-а, чудесный, который меня кружит вокруг,

Все пианино танцуют,

Все патефоны танцуют,

Как хорошо танцевать,

И фарандола

Кружится, кружится и взлетает,

Кружится, все разбивая,

Это мотив, А-а-а, который улетает в пригороды,

Это мотив, А-а-а, такой же красивый, как моя красивая любовь.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Will.I.Am - That Power feat Justin Bieber

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх