Перевод текста песни Edith Piaf - Le Noël De La Rue

Представленный перевод песни Edith Piaf - Le Noël De La Rue на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Le Noël De La Rue

Petit bonhomme, où t'en vas-tu,
Courant ainsi sur tes pieds nus?
Je cours après le paradis,
Car c'est Noël à ce qu'on dit.

Le Noël de la rue,
C'est la neige et le vent
Et le vent de la rue
Fait pleurer les enfants

La lumière et la joie
Sont derrière les vitrines
Ni pour toi, ni pour moi,
C'est pour notre voisine.

Mon petit, amuse-toi bien
En regardant, en regardant,
Mais surtout ne touche à rien
En regardant de loin.

Le Noël de la rue,
C'est le froid de l'hiver
Dans les yeux grands ouverts
Des enfants de la rue.

Collant aux vitres leurs museaux
Tous les petits font le gros dos
Ils sont blottis comme des Jésus
Que Sainte Marie aurait perdus.

Le Noël de la rue,
C'est la neige et le vent
Et le vent de la rue
Fait pleurer les enfants

Ils s'en vont reniflant,
Ils s'en vont les mains vides,
Nez en l'air et cherchant
Une étoile splendide.

Mon petit, si tu la vois
Tout en marchant, tout en marchant,
Chauffes-y tes petits doigts
Tout en marchant bien droit.

Le Noël de la rue,
C'est au ciel de leurs vies
Une étoile endormie
Qui n'est pas descendue.



Рождество улиц

Мальчуган, куда ты бежишь,
Босоногий такой?
Я спешу за раем -
Ведь сейчас Рождество! (1)

Рождество улиц -
Это снег и вьюга.
И от злющей метели
Текут детские слёзы.

Свет и радость
По ту сторону витрин -
Не для тебя и не для меня,
А для нашей соседки.

Мой малыш, получай удовольствие,
Только смотря, лишь смотря.
Но ничего не трогай!
Смотри издалека.

Рождество на улице -
Это зимняя стужа
В широко распахнутых глазёнках
Детей улиц.

Прижимая мордашки к оконному стеклу,
Малыши выгибают спинки, (2)
Съёживаются, как Иисус,
Которого потеряла святая Мария.

Уличное Рождество -
Это снежная метель.
И от пронизывающего ветра
Текут детские слёзы.

Они уходят, шмыгая носом,
Они уходят с пустыми руками,
Подняв глаза к небу, они ищут
Ту самую сияющую звезду...

Мой малыш, если ты видишь её -
Всё время иди, всё время иди!
Твои босые ножки согреются,
Если ты будешь всё время идти.

Рождество для детей улиц -
Словно спящая звезда
В небе их жизни
Что, увы, не спустилась...

Примечания
1. досл.: потому что говорят, что рай бывает на Рождество
2. faire le gros dos - выражение, ссылающееся на то, как кот при виде опасности поднимает волосы на позвоночнике и выгибает спину, так он кажется больше и внушительнее.

Автор перевода - mFrance
skyeng

Смотрите также: Перевод песни DMX - We Don't Give a Fuck


Комментарии



© 2011-2017 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

  • Рейтинг@Mail.ru