Перевод песни Eisbrecher - Verrückt

Verrückt

Du sagst, ich bin anders
Ich sag, du hast recht
Du sagst, dir geht’s prächtig
Das heißt, dir geht’s schlecht
Ich bin unersättlich, krieg niemals genug
Fass in deine Wunden und schüre die Glut

Es ist angerichtet,
Es ist mir ein Fest
Ich leck deine Lippen,
Weil du mir schmeckst
Bin ich dir peinlich?
Mach ich dir Angst?
Wer ist normal hier und wer ist hier krank?

Die Entscheidung ist gefallen
Die Ladung in mir tickt
Nichts wird mehr wie früher sein
Zum Glück bin ich verrückt

Ich bin auf Bewährung,
Denn gut bin ich nicht
Dein hässlicher Bruder
Ein Schlag ins Gesicht
Du sagst ich bedroh dich
Bin neben der Spur
Du glaubst, ich versteh dich
Ich quäl’ dich doch nur

Ich hab keine Ahnung
Erinnere mich nicht
Plädiere auf Freispruch
Ich bin nicht ganz dicht
Du sagst, ich bin peinlich
Sag’ mach ich dir Angst?
Was ist schon normal hier
Und wer ist hier
Und wer ist hier krank?

Die Entscheidung ist gefallen
Die Ladung in mir tickt
Nichts wird mehr wie früher sein
Zum Glück bin ich verrückt

Zum Glück bin ich verrückt
Die Ladung in mir tickt
Verrückt

Cумасшедший

Ты говоришь, что я не такой,
Я говорю, что ты права.
Ты говоришь, что чувствуешь себя прекрасно,
Это значит, что тебе плохо.
Я ненасытен, мне всегда мало,
Терзаю твои раны и разжигаю пламя.

Всё готово,
Это праздник для меня.
Я облизываю твои губы,
Потому что ты мне нравишься.
Я неприятен тебе?
Я внушаю тебе страх?
Кто же здесь здоров, а кто болен?

Решение принято,
Бомба замедленного действия тикает во мне,
Ничего больше не будет, как раньше,
К счастью, я сошёл с ума.

Я прохожу испытательный срок,
Потому что не так хорош,
Твой скверный братец –
Пощёчина для меня1.
Ты говоришь, что я угрожаю тебе,
Я на правильном пути.
Ты думаешь, что я понимаю тебя,
Но я всего лишь издеваюсь над тобой.

Я не понимаю, о чём ты,
Не напоминай мне,
Я не признаю своей вины,
Я не буду молчать.
Ты говоришь, что я неприятен,
Скажи, я внушаю тебе страх?
Кто же здесь здоров,
А кто,
А кто болен?

Решение принято,
Бомба замедленного действия тикает во мне,
Ничего больше не будет, как раньше,
К счастью, я сошёл с ума.

К счастью, я сошёл с ума.
Бомба замедленного действия тикает во мне –
Cумасшедший
1) für jmdn. ein Schlag ins Gesicht sein — быть настоящей пощёчиной для кого-л. (о действии, высказывании кого-л.)

Автор перевода - Жижин Алексей
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Eisbrecher - Verdammt sind

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх