Stahlschwarzschwanger
Seit 12 Tagen bin ich gereist
Doch nur bei Licht, der Nacht zum Trotze
Ich bin der Sonne schönstes Kind
Weil mich ihr Schein…
Weil mich ihr Schein zum Leuchten bringt
Des Nachts schlief ich im Staub der Straße
Mein Antlitz dem Monde abgewandt
Will nie mehr seine bleiche Schönheit sehn
Will nie mehr kalt…
will nie mehr kalt im Dunkeln stehn
Sonnenlicht, reinige mich
Brenne dich tief ein, unter die Haut
Vertreib die Schatten, die mir so vertraut
Sonnenlicht, errette mich
Lösch die Sünden, Wasch mich rein
Will immer treu dein Diener sein
Doch das Sonnenlicht reinigt mich nicht
War zu tief im Abgrund, ein Teil davon
Stahlschwarzschwanger, des Todes Sohn
Sonnenlicht, es trifft mich nicht
Schwarz wie die Nacht, selbst am helligsten Tag
Doch das Dunkel im Herzen, egal was kommen mag
Ich bin der Sonne wirklich zugetan
Schau aufmerksam die Welt bei Lichte an
Und weine, weil es mich nicht wärmen kann
Ich bin allein, so allein in meiner Haut
Nur der Hunger lässt mich aufrecht stehn
Treibt mich vorwärts, lässt mich niemals untergehn
Ich weiß genau wie ich ihn stillen kann
Mit einem Leben – Egal ob Frau, ob Mann
Schau zu, wie der Nachmittag stirbt
Die ersten Abendnebel ziehen auf
Um mich herum das Licht verglüht
Als ob es mich das letzte Mal berührt
Doch das Sonnenlicht reinigt mich nicht
War zu tief im Abgrund, ein Teil davon
Stahlschwarzschwanger, des Todes Sohn
Und dann Endlich das reine Schwarz
Benetzt das trocken Auge taufrisch
Füllt die Lunge mit neuem Leben
Gedeckt die Welt als Gabentisch
Seit 1000 Jahren bin ich gereist
Bei Mondeslicht, dem Tag zum Trotze
Ich bin des Nachtwinds schönstes Kind
Weil mich sein Hauch…
Weil mich sein Hauch zum Leben bringt
|
Переполненный стальной чернотой
Я путешествую уже 12 дней,
Но только при свете дня, назло ночи.
Я – прекраснейшее дитя солнца,
Потому что в его лучах…
Потому что в его лучах я сверкаю.
По ночам я спал в пыли улиц,
Отвернув лицо от луны.
Больше никогда я не хочу видеть ее бледную красоту,
Больше никогда не хочу замерзать…
Больше никогда не хочу замерзать, стоя во тьме.
Солнечный свет, очисти меня,
Оставь глубокие ожоги на моей коже,
Прогони тени, которые так близки мне.
Солнечный свет, спаси меня,
Погаси грехи, отмой меня,
Я хочу всегда быть своим верным слугой.
Но солнечный свет не очищает меня,
Я был в бездне слишком глубоко, я ее часть,
Переполненный стальной чернотой, сын смерти.
Солнечный свет, он не касается меня,
Я черен как ночь даже в самый светлый день,
Но тьма в сердце остается, что бы ни случилось.
Я по-настоящему предан солнцу,
Внимательно наблюдаю за миром при свете дня
И плачу, потому что он не может меня согреть.
Я один, один в своем теле.
Теперь голод заставляет меня подняться,
Ведет меня вперед, не дает мне умереть.
Я точно знаю, как могу утолить его –
Жизнью, и неважно мужчины или женщины.
Смотрю, как умирает день,
Поднимается первый вечерний туман,
Вокруг меня гаснет свет,
Словно касается меня в последний раз.
Но солнечный свет не очищает меня,
Я был в бездне слишком глубоко, я ее часть,
Переполненный стальной чернотой, сын смерти.
И затем наконец чистая чернота
Увлажняет пересохшие глаза росой,
Наполняет легкие новой жизнью.
Мир накрыт, будто стол с подарками.
Я путешествую уже 1000 лет
При свете луны назло дню.
Я – прекраснейшее дитя ночного ветра,
Потому что его дуновение…
Потому что его дуновение возвращает меня к жизни.
Автор перевода - Aphelion из СПб
|