Перевод песни Eisregen - Tod Senkt Sich Herab

Tod Senkt Sich Herab

Will ich Menschen brennen seh'n
Muss ich nur vor die Türe geh'n
Engeland kommt zu Besuch
Mit Gekreisch' und Brandgeruch
Am Himmel sieht man keine Wolke
Nur ein Meer aus kaltem Stahl
Motoren dröhnen, dumpfer Donner
Die Erde bebt vom Wiederhall

Dann erklingen die Sirenen
Wie ein Fanal zum Untergang
Die Bomber leeren ihre Bäuche
Und langsam fängt das Sterben an
Eine Stadt geht rasend unter
Krieg fordert den Blutzoll ein
Menschenfleisch wirft langsam Blasen
In der Flammen widerschein

Tod senkt sich herab
Und ganz Dresden wird zum Sarg
Tod senkt sich herab
Auf eine Stadt die England nicht mag
Und der Tod steigt herab
Als Feuersturm ins Massengrab

Chaos bahnt sich seinen Weg
Im Splitterwahn zerfetzen Körper
Ein heißer Wind der Wahnsinn sät
Den Schweiss von meinem Körper weht
Schreiend taumel ich vorran
Mein Augenlicht geht bald verloren
Am Bahnhof brennt die Straßenbahn
Sowie das Haus wo ich geboren
Meine Frau starb kurz zuvor
Als eine Bombe sie erschlug
Ich sah wie sie dann explodierte
Und tausend Fetzen mit sich trug

Ich suche die Marienkirche
Vor ihr knie ich mich hin
Warte auf die eine Bombe
Die mich zu meinem Weibe bringt
Die mich zu meinem Weibe bringt

Tod senkt sich herab
Und Dresden wird mein Flammensarg
Tod senkt sich herab
Frisst meines Herzens letzten Schlag
Und der Tod steigt herab
Als Feuerglanz ins Massengrab

Падает смерть

Если я захочу увидеть, как горят люди,
Мне нужно только выйти за дверь.
Англия идет в гости
С криками и запахом гари.
На небе не видно облаков,
Только море холодной стали,
Моторы гудят, глухой гром,
Земля содрогается от эха.

Затем звучат сирены
Как предвестники заката,
Бомбардировщики опустошают свои животы,
И медленно начинаются смерти.
Неистовствуя, город погибает,
Война требует людских жизней,
Человеческая плоть медленно покрывается пузырями
В отблеске огня.

Падает смерть,
И весь Дрезден становится гробом.
Падает смерть
На город, который не любит Англия,
И смерть падает
Огненной бурей в общую могилу.

Хаос пробивает себе дорогу,
Тела разорваны на части,
Горячий ветер сеет безумие,
Сдувает пот с моего тела.
Крича и шатаясь, я иду вперед,
Вскоре я ничего не вижу,
На станции горит трамвай,
Как и дом, где я родился.
Моя жена умерла незадолго до этого,
Ее убила бомба.
Я видел, как она взорвалась
И принесла с собой тысячу клочков.

Я ищу Мариенкирхе,
Опускаюсь перед ней на колени
И жду бомбу,
Которая отведет меня к жене,
Которая отведет меня к жене.

Падает смерть,
И Дрезден становится моей огненной могилой,
Падает смерть,
Сжирает последний удар моего сердца,
И смерть падает
Огненным блеском в общую могилу.

Автор перевода - Aphelion из СПб
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Eisregen - Schlangensonne

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх