Перевод песни Elliott Smith - Last Call

Last Call

Last call, he was sick of it all
Asleep at home
Told you off and goodbye
Well you know one day it’ll come to haunt you
That you didn’t tell him quite the truth
You’re a crisis, you’re an icicle
You’re a tongueless talker
You don’t care what you say
You’re a jaywalker and you just, just walk away
And that’s all you do
The clap of the fading out sound of your shoes
Made him wonder who he thought that he knew

Last call, he was sick of it all
The endless stream of reminders
Made him so sick of you, sick of you, sick of you
Sick of your sound, sick of you coming around
Trying to crawl under my skin
When I already shed my best defense
It comes out all around that you won
And I think I’m all done
You can switch me off safely
While I’m lying here waiting for sleep to overtake me

Yeah, yeah you’re still here but just check to make sure
All you aspired to do was endure
You can’t ask for more, ask for none
Knowing you’ll never get that what you ask for
So you cast your shadow everywhere like the man in the moon

You start to drink you just want to continue
It’ll all be yester year soon
You start to drink you just want to continue
It’ll all be yester year soon

Church bells and now I’m awake and
I guess it must be some kind of holiday
I can’t seem to join in the celebration
But I’ll go to the service and I’ll go to pray
And I’ll sing the praises of my maker’s name
Like I was as good as she made me
And I wanted her to tell me that she would never wake me
I wanted her to tell me that she would never wake me …

I’m lying here waiting for sleep to overtake me

Последний звонок

Последний звонок, ему надоело все это.
Спящий дома,
Он отчитал тебя и сказал тебе “прощай”.
Да, ты знаешь, однажды тебя начнет преследовать
То, что ты не сказала ему полностью всю правду.
Ты – кризис, ты – сосулька,
Ты – болтунья без языка,
Тебе плевать на то, что ты говоришь.
Ты – пешеход-разиня, и ты просто, просто уходишь.
И это все, что ты делаешь.
Затихающие звуки твоих шагов
Заставили его задуматься о той, которую, как он думал, он знал.

Последний звонок, ему надоело все это.
Бесконечный поток напоминаний
Заставил его так устать от тебя, так устать от тебя, так устать от тебя.
Ему надоели твои звуки, надоело, что ты приходишь,
Пытаясь заползти мне под кожу,
Когда я уже потерял свою лучшую защиту.
Получается, что ты выиграла со всех сторон,
И я думаю, со мной совершенно покончено.
Ты можешь отключить меня без риска,
Пока я лежу здесь, ожидая, когда сон завладеет мной.

Да, да, ты все еще здесь, но просто проверь, чтобы убедиться.
Все, что ты жаждала сделать, – это терпеть.
Ты не можешь требовать большего, требовать ничего,
Зная, что ты никогда не получишь то, о чем ты просишь.
Так что разбросай свою тень повсюду, словно человек под луной.

Ты начинаешь пить, ты просто хочешь продолжать,
Вскоре все это станет вчерашним днем.
Ты начинаешь пить, ты просто хочешь продолжать,
Вскоре все это станет вчерашним днем.

Колокола звонят, и теперь я просыпаюсь и предполагаю,
Что сегодня какой-то праздник.
Кажется, я не могу присоединиться к празднованию,
Но я пойду на службу и помолюсь.
И я буду воспевать хвалы Творцу моему,
Будто я был таким хорошим, каким она меня сделала.
И я хотел, чтобы она сказала мне, что никогда меня не разбудит.
Я хотел, чтобы она сказала, что никогда меня не разбудит…

Я лежу здесь, ожидая, когда сон завладеет мной.

Автор перевода - Евгения
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Elliott Smith - King’s Crossing

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх