Перевод песни Elton John - Hell

Hell

Take a look around, there ain’t no angels here
Just a big red moon all bloody and dirty
Coughing like a factory in the atmosphere

Take a happy face, stick it on the Middle East
There’s a light switch broken
And a million fingers pointing at each other for a minute’s peace

Sweet talking Baby Jane she’s a little golden tart
Looks like Cleopatra, acts like Joan Crawford
Rolling on a carpet with an ice pick in her heart

And it’s all or nothing
I feel like jumping
Where are my wings, what’s my ETA
And I don’t know all that is
Like the place where angels live
All I know is Hell is not below

See Joe Public hanging from a red-tipped noose
Trapped in a bottle, drowning with a genie
Waist deep in wishes you can never use

At the last resort the geishas spread like flies
It’s the moody black cloud all bitchy and muddy
Sticking to the ceiling like gods on the night

Rotting in a river since she was only five years old
Only took a second as the windows shatter
Falling precious metal to suck out her soul

* Текст оригинала записан на слух. Официальный текст песни в Сети отсутствует.

Ад

Оглянись вокруг: здесь нет ангелов,
Только лишь красная луна, вся кровавая и грязная,
Кашляющая в атмосферу, словно фабрика.

Сделай смайлик, прикрепи его на Ближний Восток.
Там сломан выключатель,
И миллионы пальцев указуют друг на друга ради короткого мира.

Сладкоречивая Бэби Джейн, словно маленький золотой торт:
Выглядит, как Клеопатра, манеры, как у Джоан Кроуфорд,
Распростерта на ковре с ножом для колки льда в сердце…

Всё или ничего…
Меня словно подбрасывает.
Где мои крылья? Когда время моего прибытия?
Я не знаю ничего
О том, где живут ангелы,
Зато я знаю, что ад не внизу.

Вот Джо Паблик болтается в красной петле,
Заманенный в бутылку, закупоренный вместе с джинном,
Погрязший в желаниях, которые никогда не исполнятся.

С последней надеждой гейши разлетелись, как мухи.
Мрачно-чёрная туча, грозная и пунцовая,
Прилипла к небосводу, словно боги в ночи.

Она гниёт в реке с пяти лет.
Улучив мгновение, когда разобьются окна,
Падающий благородный металл истяжет её душу.

1 – Бэби Джейн – героиня культового американского фильма “Что случилось с Бэби Джейн?” (1962).
2 – Джоан Кроуфорд – американская актриса немого и звукового кино, эталон красоты и женственности своего времени.
3 – Джо Паблик – нарицательное имя для обозначения обывателя в английском языке.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Autoheart - Beat the Love

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх