Перевод песни Elton John - Wouldn’t Have You Any Other Way (NYC)

Wouldn’t Have You Any Other Way (NYC)

I remember it like it was yesterday
Snow in the park
And skaters on the ice
Long black cars standing side by side
Loading up the boys at night

Turned up our collars to the chill of the wind
Caught an innocent smile
From a taxi at the lights
Not something you'd see on a New York street
It's such an uncommon sight

But I wouldn't have it any other way
This city's got a thing about it
Don't try to understand it
New York City I'd really like to stay
New York City I wouldn't have you
I wouldn't have you any other way

Oh the subway rumbled underneath
Italian lights
Where Joey Gallo died
And the man on the door down at Fifty-Four's
Letting only the pretty inside

I'd wake with a stranger under the covers
Late in the day
And longing for the night
Just like the snowfall there's so many bodies
But somehow it feels so right

And I can feel the magic
And read a million lips
And no matter what might happen
They'll never sink this ship

Иначе бы я не обрел тебя (Нью-Йорк Сити)

Помню, как будто это было вчера:
Снег в парке
И катающиеся на льду,
Длинные черные авто, стоящие в ряд,
Заглатывающие парней посреди ночи.

Воротники вздыблены налетевшим порывом ветра,
В такси в свете фар
Промелькнула невинная улыбка…
Что бы ты ни увидел на этих нью-йоркских улицах,
Всё выглядит таким необычным…

Но иначе бы я его не обрел,
Этот город просто одержим,
Не пытайся понять его,
Нью-Йорк Сити, я правда хотел бы остаться,
Нью-Йорк Сити, я бы не обрел тебя,
Я бы не обрел тебя иначе.

О, под землей громыхала подземка,
Итальянские огни,
Где погиб Джо Галло,
И человек при дверях на 54-й улице,
Пускающий внутрь только “приличных”.

Я, бывало, просыпался с незнакомцем в одной постели
Далеко за полдень
И не мог дождаться наступления ночи,
Горы голых тел напоминали сугробы,
Но как бы там ни было, это так круто…

И я чувствую магию,
И вслушиваюсь в эти миллионы,
И что бы ни случилось,
Этому кораблю никогда не дадут затонуть…

1 – Легендарный нью-йоркский гангстер, застреленный в 1972 г. в Маленькой Италии.
2 – Имеется в виду культовый ночной клуб “Студия 54” на пересечении 54-й улицы Манхэттена и Бродвея, прославившийся своими вечеринками, жёстким фейсконтролем, дикими оргиями и непомерным употреблением наркотиков. Элтон Джон был в числе его активных посетителей.

Автор перевода - Алекс из Москвы
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Elton John - Without Question*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх