Перевод текста песни Epica - Universal Death Squad

Представленный перевод песни Epica - Universal Death Squad на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Universal Death Squad

We embrace judgment day
We embrace new inventions
Find your grace in defeat
We embrace new intentions
Forced on us by decree

We are the ones to change the world now
Still in control of all machinery
We claim the right to pull the trigger and damage your image of honor
Inventing, improving, creating existence
Embrace the technological remedy

Robotic legions stand in line to carry out
The retribution and effects of this advanced technology
All new inventions have to pay
They have to fight their way to judgment day
(Technological tragedy is near)

We are the ones that rule the world now
You are entrapped by blind inanity
There is no way that you'll revoke your decision now look for distraction
Inventing, improving, creating existence
Embrace the technological elegy

Robotic legions stand in line to carry out
The retribution and effects of this advanced technology
All new inventions have to pay
They have to fight their way to judgment day
(Technological force)

We are the enhanced natural leaders
Turning righteous men into deceivers

Schemes of the mind
Absence of soul
Symbol of the triumph of the human race
Cold-blooded kind
Minds are controlled
Doomsday has arrived
There is no escape

I am forever the snake devouring its tail
In search of eternity

We embrace new inventions
Find your grace in defeat
We embrace new intentions
No one stands in our way

Inventing, improving, creating existence
Embrace the technological misery

Robotic legions stand in line to carry out
The retribution and effects of this advanced technology
All new inventions have to pay
They have to fight their way to judgment day
(Technological times shall flourish)

Fight your (We are your leaders)
Way out (Never displease us)
Show no remorse





Универсальный Отряд Смерти

Мы приветствуем судный день,
Мы принимаем новые изобретения,
Обрети свою благодать в поражении,
Мы избираем новые цели,
Возложенные на нас предопределением.

Теперь мы - те, кто изменит мир,
Кроме того, контролируем все механизмы,
Мы требуем право спустить курок и испортить твоё представление о чести,
Изобретая, совершенствуя, создавая бытие,
Используем технические средства.

Роботизированные легионы выстраиваются в ряд, чтобы выполнить
Возмездие и цели этих передовых технологий,
Все новые изобретения должны заплатить,
Они должны с боем проложить себе путь к судному дню
(Технологическая трагедия близко)

Теперь мы - те, кто управляет миром,
Ты попался в ловушку бессмысленной глупости,
У тебя нет никакой возможности отменить своё решение, теперь попробуй отвлечься .
Изобретая, совершенствуя, создавая бытие,
Используем техническую элегию .

Роботизированные легионы выстраиваются в ряд, чтобы выполнить
Возмездие и цели этих передовых технологий,
Все новые изобретения должны заплатить,
Они должны с боем проложить себе путь к судному дню
(Научно-технический фактор)

Мы - усовершенствованные прирождённые лидеры
Мы превращаем праведников в мошенников.

Программы мышления,
Отсутствие души,
Символ торжества человеческого рода,
Безжалостный вид,
Умы контролируются,
Конец света настал,
Выхода нет.

На веки веков я - змея, пожирающая собственный хвост,
В поисках вечности .

Мы приветствуем судный день,
Мы принимаем новые изобретения,
Обрети свою благодать в поражении,
Никому не встать на нашем пути.

Изобретая, совершенствуя, создавая бытие,
Приветствуем технологическое горе.

Роботизированные легионы выстраиваются в ряд, чтобы выполнить
Возмездие и цели этих передовых технологий,
Все новые изобретения должны заплатить,
Они должны с боем проложить себе путь к судному дню
(Технологическая эра будет процветать)

Пробивайся с боем (мы твои командиры)
К выходу (не рассерди нас)
Не проявляй жалости.

1 - дословно “принимаем”, "поддерживаем”
2 - дословно “заставившие”, “принудившие”
3 - дословно "ищи отвлечение"
4 - Элегия - лирический литературный и музыкальный жанр; в поэзии - стихотворение средней длины, обычно печального содержания, также надгробная речь или погребальная песнь
5 - имеется в виду Уроборос - свернувшийся в кольцо змей, кусающий себя за хвост. Является одним из древнейших символов, известных человечеству, имеет множество значений. Наиболее распространённая трактовка - изображение вечности и бесконечности, в особенности - циклической природы жизни: чередования созидания и разрушения, жизни и смерти, постоянного перерождения и гибели

Автор перевода - Pipistrellus из Москвы

Смотрите также: Перевод песни Eisbrecher - Wo Geht Der Teufel Hin?


Комментарии



© 2011-2018 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.