Перевод песни Fairport Convention - A sailor's life

A sailor's life

A sailor’s life, it is a merry life.
He robs young girls
of their hearts’ delight,
Leaving them behind to weep and mourn,
They never know when they will return.

Well, there’s four and twenty all in a row,
My true love he makes the finest show.
He’s proper tall, genteel and all,
And if I don’t have him,
I’ll have none at all.

Oh, father, build for me a bonny boat
That on the wide ocean I may float,
And every Queen’s ship
that we pass by,
There I’ll enquire for my sailor boy.

They had not sailed long upon the deep,
When a Queen’s ship they chanced to meet.
“You sailors all, pray tell me true,
Does my sweet William sail
among your crew?”

“Oh no, fair maiden, he is not here,
For he’s been drownded we greatly fear
On yon green island
as we passed it by,
There we lost sight of your sailor boy.”

Well, she wrung her hands and she tore her hair.
She was like a young girl
in great despair.
And her little boat against a rock did run.
“How can I live now
my sweet William is gone?”

Жизнь моряка

Жизнь моряка — весёлая жизнь.
Он отнимает у молодых девушек
радость их сердец,
Оставляя их рыдать и горевать.
Моряки никогда не знают, когда они вернутся.

Вот двадцать четыре в ряд,
И мой любимый производит лучшее впечатление:
Он высокий, благородный и прочее,
И если у меня не будет его,
то не будет вообще никого.

О отец, построй для меня прекрасную лодку,
Чтобы я могла плыть по бескрайнему океану.
И на каждом корабле королевы,
мимо которого мы будем проходить,
Я буду спрашивать о своём матросе.

Они недолго плыли по бездне вод,
Как случайно встретили корабль королевы.
«Вы, моряки, скажите мне правду,
Ходит ли под парусами
среди вашей команды мой милый Уильям?»

«О нет, прекрасная дева, его здесь нет.
Боимся, что он утонул
У того зелёного острова,
когда мы проходили мимо него.
Там мы потеряли из виду твоего матроса».

Она ломала руки и рвала на себе волосы.
Она выглядела как юная девушка,
охваченная отчаянием.
И её лодочка понеслась к скале:
«Как я могу теперь жить,
если нет моего милого Уильяма?»

Автор перевода - cymbal
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Stevie Wonder - I was made to love her

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх