Nottamun Town
In Nottamun Town
not a soul would look up,
Not a soul would look up,
not a soul would look down,
Not a soul would look up,
not a soul would look down,
To show me the way to fair Nottamun Town.
Met the King and the Queen, and a company more
Come a-walking behind and a-riding before.
Come a stark naked drummer a-beating the drum
With his hands on his bosom, come marching along.
Sat down on a hard, hot cold frozen stone,
Ten thousand stood ’round me, yet I was alone.
Took my hat in my hands for to keep my head warm,
Ten thousand got drownded that never was born.
|
Город Ноттамун
В городе Ноттамун 1
ни одна живая душа не поднимет глаз,
Ни одна живая душа не поднимет глаз,
ни одна живая душа не опустит глаз,
Ни одна живая душа не поднимет глаз,
ни одна живая душа не опустит глаз,
Чтобы показать мне дорогу на ярмарку в городе Ноттамун.
Встретил короля с королевой и ещё компанию
Идущих пешком позади и едущих верхом впереди.
Иди, совершенно голый барабанщик, бия в барабан
Держа руки на груди, шествуй вперёд.
Сел на твёрдый, горяче-прохладно-ледяной камень,
Десять тысяч стояли вокруг меня, но я был один.
Взял шляпу в руки, чтобы не мёрзла голова,
Десять тысяч утонули, так и не родившись.
«Nottamun Town» — английская народная песня позднего средневековья. Мелодия песни в Англии была забыта и считалась утерянной, но в Северной Америке сохранялась в устной традиции с XVII в. и была открыта трудами британского музыковеда Сесила Шарпа (1859-1924).
Существуют две основные точки зрения на происхождение и смысл песни:
– Песня происходит от праздника дураков, комедий с их абсурдным, перевёрнутым вверх дном миром;
– Песня относится к гражданской войне в Англии, когда король Карл I собрал первую свою армию у Ноттингема, и когда популярной была тема «мир перевернулся с ног на голову».
Версия песни, записанная Fairport Convention — неполная.
1) Nottamun — предположительно, искажённое Nottingham
Автор перевода - cymbal
|